ويكيبيديا

    "وكيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ¿ Cómo
        
    • Y cómo
        
    • Y como
        
    • ¿ Y
        
    • y la forma
        
    • forma en
        
    • qué manera
        
    • ¿ Como
        
    • manera en
        
    • qué forma
        
    • y de
        
    • y sobre cómo
        
    • la manera
        
    • cómo y
        
    • y el modo
        
    Es un hecho manifiesto que nadie está en condiciones de decidir cuándo Y cómo reabrir la casa para que la utilicen sus propietarios. UN ويلاحظ في الواقع أن ما من أحد قادر على أن يقرر متى وكيف يجب إعادة فتح المنزل والسماح لمالكيه باستخدامه.
    . En consecuencia, ¿por qué razón Y cómo puede el derecho internacional intervenir en la determinación de la nacionalidad de las personas jurídicas? UN وبناء على ذلك، لماذا ينبغي أن يتدخل القانون الدولي في مجال تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وكيف يمكن أن يتم ذلك؟
    La pregunta es qué vamos a hacer después Y cómo lo vamos a hacer. UN والمسألة هي ما يجب علينا عمله في الخطوة المقبلة وكيف سنقوم بذلك.
    El orador quiere saber si existen reglas que determinen la duración de ese período Y cómo se aplican. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها.
    Se ha declarado que los tribunales en Islandia tienen derecho a revisar leyes. ¿Se recoge ese derecho en la Constitución, Y cómo se aplica en la práctica? UN وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين. هل هذا الحق مذكور في الدستور وكيف يستخدم على أرض الواقع؟
    Quisiera saber si la escuela está encargada de la prevención de accidentes Y cómo se vela por la seguridad en los terrenos de juego. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المدرسة تتكفل بالوقاية من الحوادث وكيف يجري ضمان اﻷمن في ساحات اللعب.
    El derecho contractual en los distintos países varía tanto que es imposible especificar dónde Y cómo se respetan mejor los derechos de la mujer. UN وقالت إن قوانين العقود تتفاوت في البلدان المختلفة لدرجة يستحيل معها تحديد أين وكيف تحترم حقوق النساء على أفضل نحو.
    ¿Cómo pueden hacerlo? Pueden obligar a los ugandeses y rwandeses a volver a sus países. UN وكيف تفعل ذلك؟ إنها يمكن أن تجبر الأوغنديين والروانديين على العودة إلى ديارهم.
    ¿Qué viabilidad tiene para las partes la opción de la guerra Y cómo se puede conseguir que les parezca menos atractiva o menos práctica? UN ما هي جدوى خيار الحرب بالنسبة للأطراف، وكيف يمكن جعل هذا الخيار أقل جاذبية أو أقل قيمة من الناحية العملية؟
    ¿Existen modelos prometedores de ordenación compartida de los recursos naturales Y cómo pueden aplicarse? UN :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟
    Desea saber cuántas mujeres eligieron esa condición y, como resultado de ello, cómo mejoraron sus derechos a pensión. UN وتساءلت كم عدد النساء اللائي اخترن هذا المركز، وكيف تحسنت حقوقهن في التقاعد نتيجة لذلك.
    En la ley cherámica hay disposiciones inequívocas sobre el aborto y cuándo debe practicarse. UN ومعروف أن في الشريعة أحكاما لعملية اﻹجهاض، متى وكيف يمكن القيام بها.
    Una delegación formuló preguntas acerca de la baja capacidad de absorción del Ministerio de Salud y la forma en que el programa abordaría esa situación. UN وتساءل أحد الوفود حول القدرة الاستيعابية المنخفضة لوزارة الصحة وكيف يمكن للبرنامج أن يعالج هذه الحالة.
    La forma en que los pacientes aprenden y comparten unos con otros. TED كيف يتعلم المرضى من بعضهم البعض، وكيف يشاركون بعضهم البعض.
    Se examinaron varios programas universitarios para determinar sus elementos esenciales, y de qué manera podrían constituir la base para una mayor cooperación. UN وبحثت الورقة عددا من البرامج الجامعية لتحديد عناصرها الأساسية وكيف يمكن أن تشكّل تلك البرامج الأساس للمزيد من التعاون.
    El orador se preguntó también si el resto del país estaría atendido por otros organismos y la manera en que el FNUAP se proponía coordinar sus actividades con dichos organismos. UN وتساءل أيضا عما اذا كانت الوكالات اﻵخرى ستغطي بقية البلد وكيف خطط الصندوق لتنسيق أنشطته معها.
    iv) Una vez que se logre el acuerdo sobre lo que se ha de lograr es importante clarificar quién será el responsable y de qué forma y manera se lo alcanzará; UN ' ٤ ' عند التوصل الى اتفاق بشأن اﻷهداف المراد تحقيقها، من المهم توضيح من سيكون مسؤولا عن ذلك وكيف ومتى؛
    Este libro es muy interesante, porque trata sobre juicios de brujas y sobre cómo pensaba la gente de entonces. TED وذلك الكتاب مثير جداً للإهتمام. لأنه كان عن محاكمات السحرة، وكيف فكّر الناس في ذلك الوقت.
    Por lo tanto, es importante disponer de directrices claras que indiquen quién, cómo y cuándo va a participar en las investigaciones. UN ولذلك يجب أن توجد مبادئ توجيهية واضحة عمن ينبغي أن يشترك في التحقيقات وكيف ومتى.
    En el estudio deberían señalarse los obstáculos con que tropieza la integración de la mujer en el desarrollo y el modo que tratan de superarse. UN وينبغي أن تشير الدراسة إلى العقبات التي تعترض إدماج المرأة في عملية التنمية وكيف يجري التصدي لهذه العقبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد