ويكيبيديا

    "ويوصي الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo recomienda que
        
    • el Equipo recomienda
        
    • el Grupo de Expertos recomienda
        
    • el Grupo no recomienda
        
    • el Grupo recomienda a
        
    • el Grupo recomienda al
        
    • el Equipo de Vigilancia recomienda
        
    • el Grupo recomienda el
        
    • que el Grupo recomienda
        
    • el Grupo recomienda una
        
    • el Grupo recomienda la
        
    • el Grupo ha recomendado
        
    el Grupo recomienda que el Consejo de Seguridad les otorgue la consideración que merecen y deseo instar enérgicamente al Consejo a que obre de este modo. UN ويوصي الفريق مجلس اﻷمن بأن يولي التوصيات ما تستحقه من اهتمام، ومن جانبي فإنني أيضا أحض المجلس بقوة على أن يفعل ذلك.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    el Equipo recomienda que se siga investigando a fin de establecer las causas reales de las listas duplicadas de ojivas importadas. UN ويوصي الفريق بإجراء المزيد من التحقيق لاكتشاف اﻷسباب الحقيقية لازدواج قوائم الرؤوس الحربية المستوردة.
    el Grupo recomienda que esa indemnización se calcule como se describe en los párrafos 60 y 66 supra. UN ويوصي الفريق بأن يحسب مثل هذا التعويض على النحو الموصوف في الفقرتين 60 و66 أعلاه.
    el Grupo recomienda que no se pague indemnización respecto de estas reclamaciones. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización ya que Lavcevic no presentó pruebas suficientes de sus gastos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض، حيث إن شركة لافسيفتش لم تقدم الأدلة الكافية على نفقاتها.
    Según se señala en el párrafo 33 supra, el Grupo recomienda que se pague indemnización por esos artículos. UN ويوصي الفريق وفقاً لما هو مبين في الفقرة 33 أعلاه، بمنح تعويض بشأن هذه المواد.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos bienes. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    el Grupo recomienda que se pague indemnización por la cantidad total reclamada respecto de las facturas Nos. 257 y 262. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض للشركة بكامل المبلغ المطالَب به فيما يتعلق بالفاتورة رقم 257 والفاتورة رقم 262.
    el Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 26 reclamaciones y ninguna indemnización con respecto a 137 reclamaciones C2-SM en la tercera serie. UN ويوصي الفريق بمنح تعويضات بخصوص 26 مطالبة من هذا النوع مدرجة في الدفعة الثالثة وبعدم دفع أي تعويض بخصوص 137 مطالبة.
    el Grupo recomienda que se conceda indemnización con respecto a 10 reclamaciones y ninguna indemnización con respecto a 18 reclamaciones C6-alimentos de la tercera serie. UN ويوصي الفريق بمنح تعويضات بشأن 10 مطالبات وبعدم منح أي تعويض بشأن 18 مطالبة من هذا النوع مدرجة في الدفعة الثالثة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se le indemnice por las pérdidas mercantiles demostradas. UN ويوصي الفريق بالتالي بأن يُعوَّض عن الخسائر التي أثبت أن المشروع تكبدها.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se le indemnice por las pérdidas mercantiles demostradas. UN ويوصي الفريق بالتالي بتعويضه عن الخسائر المتصلة بالمحل التي أثبت أنه تكبدها.
    el Grupo recomienda que se continúen investigando esas denuncias según el Comité considere apropiado. UN ويوصي الفريق بمواصلة التحقيق في هذه الادعاءات حسب ما تراه اللجنة مناسبا.
    el Grupo recomienda que los Estados Miembros refuercen la capacidad de la UNODC en Liberia. UN ويوصي الفريق بأن تعزز الدول الأعضاء قدرة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في ليبريا.
    el Equipo recomienda que se prosiga la recuperación y el análisis de anillos, que sirven de unidad contable para el cálculo de ojivas producidas localmente. UN ويوصي الفريق بمواصلة استعادة وتحليل الحلقات التي تعتبر وحدة حسابية في حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا.
    el Equipo recomienda que para establecer una base de referencia fiable para la contabilización de las ojivas producidas localmente, el Iraq debería tratar de rendir cuentas respecto de todos los anillos principales importados, tanto maquinados como sin maquinar. UN ويوصي الفريق بأنه بغية تحديد أساس موثوق به من أجل حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا، ينبغي أن يحاول العراق حصر جميع الحلقات الرئيسية المستوردة، المنجزة وغير المميكنة، على حد سواء واﻹبلاغ عنها.
    En su informe, el Grupo de Expertos recomienda algunas medidas prácticas encaminadas a reducir el número de armas que ya están en circulación y a evitar las acumulaciones en el futuro. UN ويوصي الفريق في تقريره بمجموعة من التدابير العملية للحد من اﻷسلحة المتداولة بالفعل ولمنع حدوث تكديس لها في المستقبل.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa parte de la reclamación. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    el Grupo recomienda a la OACI que: UN ويوصي الفريق بأن تقوم منظمة الطيران المدني الدولي بما يلي:
    el Grupo recomienda al Ministerio que pida explicaciones a los propietarios de la mina. Alto y Bajo Lofa. UN ويوصي الفريق بأن تطلب وزارة الأراضي والمناجم والطاقة إيضاحا من أصحاب المنجم بشأن هذه الأنشطة.
    el Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité explique a los Estados que las comunicaciones no tienen por qué ser de carácter formal. UN ويوصي الفريق بأن توضح اللجنة للدول بأنه ليس من الضروري أن تكون المراسلات رسمية.
    el Grupo recomienda el resarcimiento de la parte de la cantidad reclamada cuyo pago está suficientemente demostrado. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض عن مبلغ المطالبة المؤيد بأدلة كافية على الدفع.
    Ello revela una reducción total de 1.051.000 dólares de los EE.UU. en los ingresos de explotación de la Halliburton Company, cantidad que el Grupo recomienda se otorgue a la citada empresa. UN وتبين من هذه العملية وجود انخفاض إجمالي في دخل التشغيل بمبلغ 000 051 1 دولار، ويوصي الفريق بأن يمنح هذا المبلغ للشركة.
    Así, el Grupo recomienda una indemnización por un total de 495.244 dólares de los EE.UU. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 244 495 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    el Grupo recomienda la indemnización para las tres reclamaciones que figuran en anexos separados. UN ويوصي الفريق بالتعويض للمطالبات الثلاث المدرجة في مرفقات منفصلة.
    En esos casos, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización. UN ويوصي الفريق في هذه الحالات بألا يدفع أي تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد