Es hora de que duermas. Tienes que levantarte temprano por la mañana. | Open Subtitles | لقد حان ميعاد نومك يجب ان نستيقظ مبكراً في الصباح |
- No, estar conmigo no es seguro. Tienes que alejarte de mí. | Open Subtitles | لا لَست بأمان لتكوني معي يجب ان تظلي بعيدة عني |
Tienes que sacarme de aquí. Me voy a quedar atrapado en esta mierda. | Open Subtitles | يجب ان تخرجني من هذا سوف أقع في خضم هذا المستنقع |
Por eso Deberías sentirte como un cerdo. Ustedes los hombres me dan asco. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب ان تشعر بانك خنزير انتم الرجال تجعلوني أمرض |
Tú Deberías escuchar todo acerca de ello, pero primero debemos realizar un viaje juntos. | Open Subtitles | سأحكي لك عنها ولكن فى البداية يجب ان نبحر سوياً فى رحلة |
Esta es una imagen mental, estoy describiendo una situación mental vívida que permite a los bailarines decidir solos lo que deben hacer. | TED | اذن هذه صورة عقلية، انا اصف صورة حية تمكن الراقصين من تحديد الخيارات لأنفسهم حول ما يجب ان يعملوا. |
Para sobrevivir en Big Tuna- Tienes que tener un sentido del humor muy activo. | Open Subtitles | كي تبقى حيا في بيج تونا يجب ان تمتلك حس دعابة نشط |
En el final, solo puede haber uno, y ese Tienes que ser tu. | Open Subtitles | فى النهاية يستطيع شخص واحد فقط وانه يجب ان يكون انت |
Paul, sólo Tienes que ir arriba a tu habitación, y no mirar. | Open Subtitles | بول يجب ان تذهب الى غرفتك ولا تنظر الى هذا |
Dana se va a sentir mucho mejor cuando vea esto. ¡Tienes que guardarlas! | Open Subtitles | دينا ستصبح بحالة جيدة بعد ان تشاهد هذا يجب ان تحفظه |
Si alguien quiere ponerte los calzoncillos por encima de los pantalones Tienes que molestarte. | Open Subtitles | اذا قام احد برفع ملابسك الداخلية من سروالك يجب ان تصبح مجنون |
Tienes que extraerlo rompiendo solamente la bolsa amniótica, y luego deslizarlo hacia afuera. | Open Subtitles | يجب ان أزيله فقط بواسطة كسر حويصلة الماء ثم أمرره خارجه |
No, lo que Tienes que hacer es calmarte. Esto es justamente de lo que hablaba: | Open Subtitles | الذي يجب ان تفعليه الانسحاب هذا تماما ما تحدثنا عنه , فقدان السيطرة |
¿Por qué estás sentada en tu casa cuando Deberías estar buscando a tu hijo? | Open Subtitles | لماذا انتما في المنزل بينما يجب ان تكونا بالخارج تبحثا عن ابنكما؟ |
Deberías oler las flores deyork de mi planeta... en la suave brisa. | Open Subtitles | يجب ان تشم زهرة اليورك على كوكبي في النسيم العليل |
Quizá Deberías verme y que el empleado se inquiete por lo que está pasando aquí. | Open Subtitles | ربما يجب ان تنظر من الباب وتجعل عامل النظافه يتسال ماذا يحدث هنا |
Deberías ir a buscar mi auto en lugar de estar ahí mirando. | Open Subtitles | يجب ان تذهب وتجد سيارتي بدلا من جلوسك هناك ومشاهدتي؟ |
Y el asunto es que, si no son dañinas, no deben ser completamente descartadas. | TED | و الامر هو انه اذا كانت غير مؤذية فلا يجب ان ترفض; |
Eso no será problema. Sólo Necesito buscar una niñera primero. Si hay algún problema, te llamaré de nuevo. | Open Subtitles | لا , لا يجب ان تكون هذه مشكله يجب ان احصل على راعيه للطفله اولاً |
Mi madre dice que lo saque de la cárcel rápidamente. Lo Necesitamos. | Open Subtitles | امى تقول,انك يجب ان تخرجه بأسرع ما يمكنك, فنحن نحتاجه |
Para responder, tienen que mirar mucho más de cerca en la región de la hilera de una araña. | TED | للإجابة على هذا, يجب ان تنظر عن قرب اكثر على منطقة عضو الغزل في العنكبوت. |
No levanté el teléfono ni hice lo que debería haber hecho, que era llamar a mi jefe y consultarlo con él para que la viera. | TED | لم ارفع سماعة التلفون ولم افعل ماكان يجب ان افعله, وهو اخبار المسؤول وترك القصه له لتكن له الفرصة لرؤيتها بنفسه |
Y por eso tenemos que esforzarnos para levantarnos, caminar y levantar objetos. | TED | ولذلك يجب ان نستخدم طاقتنا العضلية لنقف ونتجول ونرفع الأشياء. |
¿Tiene que pasar una tragedia o un desastre para que nos sintamos profundamente conectados como una sola especie, como seres humanos? | TED | هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟ |
deberíamos tener alguna forma de continuar funcionando aún si las máquinas fallan. | TED | يجب ان نجد طريقة لمواصلة عملنا حتى اذا فشلت الحواسيب |
Y cuando Stuxnet infecta uno de estos controladores, se arma una revolución masiva con riesgos de los que hay que preocuparse. | TED | و عندما يصيب ستكس نت احدى هذه هذه ثورة عظيمة في نوع الخطر الذي يجب ان نقلق بشأنه |
Opino que los museos deberían aprender una lección de los libros de religión. | TED | وجهة نظري ,ان المتاحف يجب ان تنتزع ورقة من كتاب الاديان |
Pero, dado que tienen que ser livianas y flexibles y cada una es diferente, no pueden producirse en masa, por desgracia. | TED | والتي يجب ان تكون خفيفة ومرنة وكل واحدة منها مختلفة لا يمكن صناعة كمية كبيرة منها لسوء الحظ |
El ateísmo no debe aislarse de las ricas fuentes de la religión. | TED | الالحاد يجب ان لا يسلخ نفسه من المصادر الغنية للدين |
Tal vez, pero tengo que saber de que se trata todo esto. | Open Subtitles | ربما, ولكن يجب ان اعرف اولا كل ما يتعلق يالقصة |