ويكيبيديا

    "أشياء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • choses
        
    • des trucs
        
    • chose
        
    • objets
        
    • truc
        
    • tout
        
    • affaires
        
    • à
        
    • ce
        
    • du
        
    • objet
        
    • articles
        
    • des biens
        
    • éléments
        
    • se trouvant
        
    Cela signifie bien des choses qui se comprennent aisément dans le cadre de ce que je viens de dire. UN ونحن نقصد بذكر هذه الحقيقة أن نشير الى عدة أشياء يسهل فهمها مما قلته لتوي.
    Beaucoup de choses peuvent impliquer des amendements à la Charte. UN وهناك أشياء كثيرة يمكن أن تتضمن تعديلات للميثاق.
    Organise la Sécurité sociale et crée le plan d'établissement des coûts, entre autres choses. UN ينص على تنظيم الضمان الاجتماعي وينشئ خطة لتقدير التكاليف، من بين أشياء أخرى.
    Et il disait des trucs sur l'avenir, des atrocités sur des guerres apocalyptiques et comment la race humaine avait besoin d'être nettoyée. Open Subtitles وكان يقول أشياء حول المُستقبل، أشياء عابثة حول حروب تقود لنهاية العالم وكيف أنّ الجنس البشري بحاجة لتطهير.
    Les Nations Unies représentent une chose différente pour les différentes nations de la planète. UN إن اﻷمم المتحدة تعني أشياء مختلفة بالنسبة لﻷمم المختلفة في العالم.
    Il est recommandé aux membres des délégations de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات.
    Nous avons donc beaucoup de choses à faire ensemble en tant que famille des Nations Unies. UN ولذا لدينا أشياء كثيرة علينا أن نضطلع بها سوياً باعتبارنا أسرة للأمم المتحدة.
    Trois choses me frappent dans ma réflexion sur le rôle joué par l'ONU ces 12 dernières années. UN وعندما أتأمل في دور الأمم المتحدة أثناء السنوات الإثنتي عشرة تلك تستأثر باهتمامي ثلاثة أشياء.
    Le monde sait que nous pouvons accomplir de grandes choses en unissant nos efforts. UN ويدرك العالم أننا نستطيع إنجاز أشياء عظيمة إذا ما عملنا معا.
    Il y avait, entre autres choses, une tête réduite, un Picasso apparemment authentique et toute une série de livres sur la fabrication de bombes. Open Subtitles مجموعتك هذه تشمل أشياء قديمة بالفعل والتي تبين أنها فن حقيقي، ومجموعة كتب كاملة عن صنع القنابل اليدوية للمباني.
    Il y a beaucoup de choses qu'elle ne doit jamais savoir. Open Subtitles هناك أشياء عديدة لا يمكن أن تدرك بو حقيقتها
    Finalement vous dites des choses ou vous ne dites rien. Open Subtitles في النهاية تقول أشياء، أو لا تقول أشياء.
    Je hais pleins de choses mais je les supporte toutes. Open Subtitles أكره أشياء جيدة كثيرة لكني أعاني منهم جميعًا
    Certains villageois, de la pire espèce, disent des choses terribles d'eux. Open Subtitles البعض في القرية، وأسوأ نوع، ويقول أشياء قبيحة عنهم.
    En grandissant, tu apprendras que l'on fait tous des choses qui nous font honte. Open Subtitles حين تستوي ناضجاً ستعرف أننا جميعاً نفعل أشياء يندى منها الجبين
    On a tous des trucs qui paraissent débiles aux autres. Open Subtitles أنظر، جميعنا نملك أشياء قد تبدو غبية للآخرين.
    C'est fou qu'on se soit disputés pour des trucs imaginaires. Open Subtitles أعني, أمر جنوني أننا تجادلنا بشأن أشياء تخيليه
    C'est juste qu'elle fait des trucs stupides, n'est ce pas ? Open Subtitles أنها فقط تقوم بعمل أشياء غبية, هل هذا صحيح؟
    Tu dois quand même avoir quelque chose à me dire, non? Open Subtitles هيا, من المؤكد أن هناك أشياء تريدين قولها لي
    Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    tout ce truc avec Carl ce n'est que le dessus de l'iceberg, tu sais ? Open Subtitles كل هذا مع كارل إنه شيء قليل من أشياء كثيره .. أتعلمين؟
    Une présence civile renforcée de l'ONU sur tout le territoire serait importante et de nature à raffermir la confiance. UN ومن الضروري أن يكون للأمم المتحدة وجود مدني على نطاق البلد، كتدبير لبناء الثقة ضمن أشياء أخرى.
    Quelques affaires personnelles de Regina, la plupart venant de l'école. Open Subtitles البعض من أشياء ريجينا في الغالب مِنْ المدرسةِ.
    ce soutien a été notamment mis en relief dans les documents multilatéraux et bilatéraux suivants : UN وجرى تأكيد هذا الدعم، بين أشياء أخرى، في الوثائق التالية الثنائية والمتعددة الأطراف:
    Quand ils disent du mal du patron, ils sont punis. UN فلو قلنا أشياء سيئة عن رب العمل، يعاقبوننا.
    Le manque de respect pour les femmes, qui sont réduites au statut de simple objet sexuel, traduit l'absence de responsabilité sociale. UN ويظهر عدم وجود مسؤولية اجتماعية في عدم احترام النساء اللواتي ينزّل مركزهن إلى مجرد أشياء للإشباع الجنسي.
    Elle mentionne à cet égard une association de femmes âgées qui recueillent des articles qui ont été jetés et qui les réparent en vue de les vendre. UN وأشارت إلى وجود رابطة نساء مسنّات يجمعن أشياء مرميّة ويصلحنها من أجل بيعها.
    L'article 79 du Code de procédure pénale dispose que les autorités susmentionnées peuvent saisir des biens considérés comme des éléments importants aux fins des poursuites pénales engagées. UN وبموجب المادة 79 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز لهذه السلطات الحجز على أشياء تعتبر هامة لأغراض الدعاوى الجنائية.
    ce sont notamment des dépositions de témoins, des documents administratifs, des ordres militaires et des éléments de toute nature. UN وذلك يشمل أشياء مثل أقوال الشهود والوثائق الحكومية والأوامر العسكرية ومواد آتية من مصادر عديدة.
    La défense permet au Procureur de prendre connaissance des livres, documents, photographies et autres objets se trouvant en sa possession ou sous son contrôle, qui seront utilisés par la défense comme moyens de preuve à l'audience de confirmation des charges ou au procès. UN يسمح الدفاع للمدعي بفحص أية كتب أو مستندات أو صور أو أشياء مادية أخرى في حوزة الدفاع أو تحت إمرته يعتزم الدفاع استخدامها كأدلة لأغراض جلسة الإقرار أو عند المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد