ويكيبيديا

    "إلى أين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    •   
    • Ou
        
    •   
    • à qui
        
    • à quoi
        
    • la question de l'origine
        
    • quel
        
    Mais qu'arrive-t-il si cet individu est expulsé de Jérusalem? ira-t-il? C'est sa patrie, c'est chez lui. UN ولكن ماذا يحصل إذا طُرد هذا الشخص من القدس؟ إلى أين يذهب؟ هذا هو موطنه، هذا هو منزله.
    Les Israéliens auraient dû poser les questions suivantes à leur Gouvernement : nous emmenez-vous? UN كان على الإسرائيليين أن يسألوا منذ زمن بعيد إلى أين تسير وجهتهم.
    Nous ne savons pas il ira Ou ce qu'il fera. Open Subtitles نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل.
    quel est l'endroit on va et dont tu ne veux pas parler ? Open Subtitles إلى أين نحن ذاهبين ؟ المكان الذي لاتريد التحدث عنه ؟
    Ce type ne veut peut-être pas que les gens sachent il est allé. Open Subtitles ربما هذا الرجل لا يريد أن يعلم أحد إلى أين ذهب
    Mais bientot le temps devint tellement catastrophique, que même Hammond ne voyait plus il allait. Open Subtitles الطقس أصبح سيئا للغاية حتى هاموند لا يستطيع .أن يرى إلى أين يتجه
    Non, on habitait sur mon bateau. Je ne sais pas elle l'a emmené Open Subtitles كلا, نحن نعيش في قاربي , ولا أعلم إلى أين أخذته
    Je vois tu veux en venir donc je t'arrête maintenant. Open Subtitles أستطيع رؤية إلى أين يتجه هذا، لذا، دعني أوقفك.
    Je ne sais peut-être pas ce qu'ils allaient faire, mais je sais ils allaient. Open Subtitles قد لا أعرف ما كانا يفعلانه لكنّي أعرف إلى أين كانا ذاهبَين
    Laissé comme indice, pour qu'on sache elle va ? Open Subtitles تركته كدليل، لكي نعرف إلى أين هي متوجهة؟
    C'est juste en attendant que tu saches tu veux aller. Open Subtitles أنه فقط لحين أن تعرف إلى أين تريد الذهاب
    Parfois on relâche le suspect pour voir il nous mènera. Open Subtitles أحيانًا نطلق سراح مشتبه به لنرى إلى أين يقودنا.
    Je ne sais pas est-ce que ça part. Comment tu trouves le pire pouvoir de tout les temps? Open Subtitles لا أدري إلى أين يذهب أي شخص ما رأيك في هذه كأسوء قدرة على الإطلاق؟
    On va reconstituer ses derniers mouvements, voir ça nous mène. Open Subtitles لا، نحنُ نتعقب أثر تحقيقها لنرى إلى أين يقود
    Il a grandi avec une mère qui ne pouvait pas lui expliquer pourquoi elle devait le quitter si souvent Ou elle allait vraiment. Open Subtitles لقد تربى مع أم لا تستطيع أن تشرح له لماذا يجب عليها تركه كثيراً أو إلى أين تذهب حقاً
    Nous ne savons pas exactement le président se dirigeait. Open Subtitles نحن غير متأكدين بالضبط إلى أين يتجه الرئيس
    Si on veut chopper ce type, nous devons trouver les filles du Thatcher emmènent leurs clients, tu dois te faire passer pour un john. Open Subtitles إن أردنا القبض على هذا الرجل، علينا أن نعرف إلى أين تأخذ فتيات تاتشر عملائهن هذا يعني أنك ستتخفى كزبون
    Vous ne mettrez pas un pied hors de vos champignons sans me dire vous allez. Open Subtitles لا أحد منكم يخطو خطوة واحدة من منازلكم دون أخباري إلى أين تذهبون.
    Ils se dirigent vers la Californie. Je sais ils vont. Open Subtitles وهم يتجهون شمالاً الى كاليفورنيا أعرف إلى أين ذاهبان؟
    Je serais plus rassurée de quitter la colonie si je savais on va. Open Subtitles أشعر براحة أكبر لمغادرة المـُـستعمرة إذا ما عرفنا إلى أين سنتجه
    O.K., tu dois traverser le Stargate. ? Open Subtitles حسنا ، عليك أن تذهب عبر بوابة النجوم أين ، إلى أين ؟
    Très souvent, ces fonctionnaires ne savent pas à qui s'adresser pour régler les différends relatifs à leur contrat de travail. UN وفي كثير من الأحيان، لا يعرف هؤلاء الموظفون إلى أين يتوجهون لحل النزاعات المرتبطة بالعمل والتي تتصل بعقودهم.
    J'ai déjà essayé et je sais à quoi ça mène : à la tristesse. Open Subtitles و سأخبركِ إلى أين سيؤدي جرح في القلب الجميع جُرِح قلبهم
    Le paragraphe 13 devrait clarifier la question de l'origine et la destination du carburant des réacteurs de recherche. UN وينبغي أن توضح الفقرة 13 إلى أين سيُرسل الوقود الذي تنتجه مفاعلات البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد