Ils sont représentés par un conseil, James E. Andrik, des États-Unis d'Amérique. | UN | ويمثل صاحبي البلاغين المحامي جيمس إي. أندريك من الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ils sont représentés par un conseil, James E. Andrik, des États-Unis d'Amérique. | UN | ويمثل صاحبي البلاغ المحامي جيمس إي. أندريك من الولايات المتحدة الأمريكية. |
S. E. M. Ralph E. Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد رالف إي غونسالفيس، رئيس وزراء سانت فنسنت وجزر غرينادين، إلى المنصة. |
Plus clairement encore, M. Calle Y Calle A déclaré que | UN | وبشكل أوضح، أعلن السيد كاييه إي كاييه أنه |
Qu'est-ce que tu préfères... un excellent agent de la DEA ou... un ivrogne désolant. | Open Subtitles | الذي تَحْبُّ أكثرَ... رهيب، يُنقّشُ وكيلَ دي إي أي واقف أَو... |
L'Administration portuaire exploite deux aéroports internationaux, l'aéroport Cyril E. King sur Saint Thomas et l'aéroport Henry E. Rohlsen sur Sainte-Croix. | UN | وتتولى هيئة الموانئ تشغيل مطارين دوليين هما مطار سيريل إي كينغ في سان توماس ومطار هنري إي رولسن في سانت كروا. |
Tu vois ce bouton de la taille d'un volcan sur mon front, et tu crois que la vitamine E ne suffit pas. | Open Subtitles | البثرة بحجم البركان على وشك الإنفجار في جبهتي وأنت لا تظن بأنّ فيتامين إي قوي بما فيه الكفاية |
Je pensais que c'était de la vitamine E. J'ai trouvé ces comprimés dans le casier d'un des autres élèves. | Open Subtitles | كانت حادثة, ظننت بأنّها أقراص فيتامين إي, حصلت عليهم من خزانة أحد الطلّبة من المدرسة |
Les détenus du E ne se mêlent pas à la population. | Open Subtitles | المَساجين في الجَناح إي لا يَختلطونَ معَ بقية المساجين |
Jus d'orange, synthétiquement pur, enrichi en calcium et en vitamine E. | Open Subtitles | عصير البرتقال صافي بشكل صناعي الكالسيوم، أغنى بفيتامين إي |
La délégation de l'Inde était dirigée par Goolam E. Vahanvati, Attorney général de l'Inde. | UN | وترأس وفد الهند السيد غولام إي. فاهانفاتي، المدعي العام في الهند. |
Michelle Morais de Sá E Silva, General Coordinator for International Cooperation, Human Rights Secretariat | UN | ميشيل مورايس دي سا إي سيلفا، المنسق العام للتعاون الدولي، أمانة حقوق الإنسان |
Mme Gabriela Carina Silva Knaul de Albuquerque E Silva, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | السيدة غابرييلا كارينا سيلفا كناول دي ألبوكيرك إي سيلفا، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين |
Mme Elisabete Proença Rodrigues E Cortes Palma | UN | السيدة إليزابيث بروانسا رودريغيز إي كورتيس بالما |
Mme Elisabete Proença Rodrigues E Cortes Palma | UN | السيدة إليزابيث بروانسا رودريغيز إي كورتيس بالما |
Portugal Álvaro Mendonça E Moura, Euclides Dâmaso Simões, Teresa Alves Martins, Cristina Pucarinho | UN | البرتغال الفارو مندوسا إي مورا ، يوكليدس داماسو سيموس ، تيريزا ألفيس مارتنس ، كريستينا بوكارينو |
M. E. K. Gentil, Syndicat des enseignants du secteur public | UN | السيد إي. ك. جنتيل، اتحاد المعلمين الرسميين |
Sommaire préparé par А. S. Komarov, correspondant national, A. i. Muranov et N. S. Karetnaya | UN | الخلاصة من إعداد أ. س. كوماروف، المراسل الوطني وأ. إي مورانوف ون. |
DEA. Vous ne comptez pas entrer ? | Open Subtitles | دي إي أيه أنت لا تخطّط للدخول أليس كذلك؟ |
Même si on ne trouve rien dans nos sangs qui pourrait stopper la maladie, | Open Subtitles | حّى لو لم نستطع اكتشاف إي شيء في دمنا يوقف المرض |