Tu crois que ce genre de bizarrerie vaut le déplacement ? | Open Subtitles | هل تظن أن هذا النوع من الغرابه يستحق القياده؟ |
Tu crois que t'auras de meilleures notes si tu m'ignores? | Open Subtitles | هل تظن بأنّ علاماتك ستتحسن إذا ما تجاهلتني؟ |
Je sais que tu penses que ça va être un bordel, mais c'est mon bordel. | Open Subtitles | اعرف انت تظن ان هذا سوف يكون فوضوياً لكنها فوضى تتعلق بي |
Et vous pensez que ces clowns aux machines à sous sont ceux qui l'ont tué? | Open Subtitles | وانت تظن بان هؤلاء مهرجي الصراف الالى هم من قاموا بقتله ؟ |
Je pense que la plume que tu as trouvée dans sa blessure est enlacée avec ça. Pourquoi dis-tu çà? | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الريشة الّتي وجدتها بجرحِه قد عُقدت بها مالّذي يجعلك تظن هذا ؟ |
Le minerai que vous exploitez est plus dangereux que vous le croyez. Et mon... | Open Subtitles | هذه المادة الخام التي جعلتنا ننقب عنها، أكثر خطورة مما تظن |
Ne pensez-vous pas que ces faits soient liés ? Non. | Open Subtitles | ألا تظن أن تلك الوقائع مرتبطة بما نفعله؟ |
Tu crois que c'est la meilleure façon d'utiliser ma plume et mes innombrables dons ? | Open Subtitles | هل تظن أن هذا أفضل استغلال لصوتي المهني ومواهبي التي لاتعد ولاتحصى؟ |
Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais crois moi, c'est ta force. | Open Subtitles | و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك |
Mais tu crois que le pénis est une cible efficace ? | Open Subtitles | لكن هل تظن أن العضو الذكري هو هدف فعَّال؟ |
Tu crois que John Cameron est un agent insaisissable ? | Open Subtitles | هل تظن جون كاميرون من المنطوق صعب المنال |
Tu penses que tu as sauvé cette ville, mais tu l'as envoyée en enfer. | Open Subtitles | أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ هذه البلدة لكنكَ جلبت عليهم اللعنة |
Tu penses que c'est le feu qui Ziva a allumé ? | Open Subtitles | هل تظن أن زيفا هى من قامت باشعال الحريق؟ |
Tu ne penses pas que j'aurais une chance contre toi ? | Open Subtitles | ،أنت لا تظن أنه بإمكانى الوقوف أمامك أليس كذلك؟ |
Evidemment, vous pensez que le mariage est une ruse élaborée. | Open Subtitles | لأنه، بالطبع، تظن بأن الزواج سوى خدعة للتواجد. |
Vous pensez que quelqu'un fera réparer son véhicule ici maintenant ? | Open Subtitles | هل تظن أحد أصبح يأتي هنا لإصلاح مركبته ؟ |
Tu pense à un test ou à une cible spécifique ? | Open Subtitles | هل تظن أنه مجرد إختبار؟ أو أنه هدف محدد؟ |
Pour l'amour de Dieu, si vous croyez que nous allons fuir, accompagnez nous ! | Open Subtitles | يا للهول، إن كنت تظن بأننا سنهرب فلمَّ لا تأتي معنا؟ |
Cette voix dans votre tête... le jour où ça va se calmer... pensez-vous que ça va vous apporter la paix ? | Open Subtitles | ذلك الصوت داخل رأسك ذلك اليوم الذى لم يكن هادئاً هل تظن ذلك سيجلب لك السلام ؟ |
Apparemment, le NSR croit que le monde a fermé les yeux sur leur communauté. | Open Subtitles | أجل، على مايبدو أن منظمتهم تظن أن العالم تعامى عن مجتمعهم |
Combien de fois penses-tu que je vais tomber pour ça ? | Open Subtitles | كم من المرات تظن أنني سأقع في تلك الخدعة؟ |
Ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. | UN | وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها. |
Où t'enverrait-on, crois-tu ? En Libye ? Au Honduras ? | Open Subtitles | إلى أين تظن بأنهم سيرسلوك إلى ليبيا، هندوراس؟ |
Je ne suis pas la seule à croire qu'il y a un fantôme ici, Kylie. | Open Subtitles | أنا لست الوحيدة التي تظن أن هناك شبح في هذا المنزل, كايلي |
Il est merveilleux et très talentueux. Tu ne trouves pas ? | Open Subtitles | أعني، إنه رائع موهوبٌ فعلاً، الا تظن ذلك ؟ |
On devrait pas avoir un deuxième avis avant de retirer les organes de notre enfant ? | Open Subtitles | ألا تظن إنه يجب استشارة طبيب آخر قبل أن نبدأ بنزع أعضاء ابنتنا؟ |
Tu ne me connais pas aussi bien que tu le pensais. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تكن تعرفني جيداً كما كنت تظن |