Elle prévoit sept droits en faveur des victimes de délit: | UN | ويمنح ميثاق الضحايا سبعة حقوق لضحية الجريمة، هي: |
À Abyei, sept enfants ont été blessés au cours de divers incidents après avoir manipulé des munitions non explosées. | UN | وفي أبيي، عانى سبعة أطفال من جروح في حوادث منفصلة بعد عبثهم بذخائر غير منفجرة. |
sept d'entre eux avaient bénéficié d'une bourse de la KOICA. | UN | واستفاد سبعة من المتدربين من منحة قدّمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
sept personnes interrogées, qui avaient fait défection, ont fait état de viols et d'agressions sexuelles commis par des soldats et des chabbiha. | UN | وكان من بين من أُجريت مقابلات معهم سبعة منشقين ذكروا أيضاً أن الجنود وعناصر الشبيحة يمارسون الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Un délai de sept semaines doit lui être accordé pour lui permettre de peser les avantages et les risques. | UN | ويجب أن يكون لدى المريض مدة من سبعة أيام على الأقل للتفكير في المنافع والمخاطر. |
Dans sept de ces pays, les femmes peuvent se marier sans le consentement de leurs parents dès l'âge de 15 ans. | UN | وفي سبعة من تلك البلدان يمكن للمرأة أن تتزوج دون رضا الوالدين في سن لا يتجاوز 15 عاما. |
La seconde couvre les cinq régions et comprend sept projets, avec les pays suivants pour champions: | UN | وتشمل المبادرة الأخيرة جميع الأقاليم الخمسة وتتضمن سبعة مشاريع تقودها البلدان النصيرة التالية: |
La Banque est dirigée par un comité composé de sept membres, nommés et révoqués par le Président de la République tchèque. | UN | وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. ويتولى رئيس الجمهورية التشيكية تعيين هؤلاء الأعضاء وعزلهم. |
L'OIM estime qu'en moyenne, chaque expatrié a fait vivre plus de sept personnes dans son pays d'origine. | UN | وتقدر المنظمة الدولية للهجرة أن كل عائد كان في المتوسط يعيل أكثر من سبعة أفراد في بلده الأصلي. |
À ce jour, sept rapports de suivi ont été rédigés. | UN | وقد أُعدّت حتى هذا التاريخ سبعة تقارير متابعة. |
Il existe sept partis politiques reconnus au niveau national et chaque État compte un grand nombre de partis politiques locaux. | UN | وهناك سبعة أحزاب سياسية معترف بها على الصعيد الوطني، ولكل ولاية أحزاب سياسية عديدة خاصة بها. |
Ce travail s'élargit de façon à couvrir cinq à sept pays chaque année au cours des trois prochaines années; | UN | والعمل آخذ في التوسع لتغطية من خمسة إلى سبعة بلدان في السنة على مدى السنوات الثلاث القادمة؛ |
Elle a aussi observé sept garçons âgés de 12 à 16 ans qui portaient des armes et un uniforme. | UN | وشوهد سبعة فتيان تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة يحملون السلاح ويرتدون الزي العسكري. |
Le Parlement a mis sept mois à nommer ses trois membres au Collège transitoire. | UN | واحتاج البرلمان إلى سبعة أشهر لترشيح أعضائه الثلاثة في المجلس الانتخابي. |
:: Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé Absan et Bani Souheila, dans le district de Khan Younès, tuant sept Palestiniens. | UN | :: وقصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية عبسان وبني سهيلا في منطقة خان يونس، مما أسفر عن مقتل سبعة فلسطينيين. |
en 2013, sept pays avaient mis en place un cadre visant à inciter les jeunes à utiliser des préservatifs. | UN | وبحلول عام 2013، كانت سبعة بلدان قد نفذت إطاراً لتوليد الطلب على الرفالات يستهدف الشباب. |
sept membres parmi les États figurant sur la liste B; | UN | سبعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Prévisions révisées au chapitre 31 : création de sept bureaux provisoires des Nations Unies | UN | التقديرات المنقحة تحت الباب ٣١: إنشاء سبعة مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحدة |
La deuxième phase du projet portera sur sept autres pays arabes. | UN | وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى. |
Il transportait sept passagers, mais n'avait pas de cargaison. | UN | وكانت تحمل سبعة ركاب، ولم تكن تحمل أي شحنة. |
Les meurtres semblent avoir été commis par représailles pour une attaque au mortier qui avait fait plusieurs victimes parmi les civils musulmans de la vieille ville. | UN | ويبدو أن عمليات القتل كانت للانتقام من الهجوم بأسلحة الهاون الذي قتل سبعة مدنيين مسلمين في المدينة القديمة. |
J'ai vraiment envie de demander ce qu'il y a dans la boîte, mais ça va lancer la scène du film "seven". | Open Subtitles | لذلك أريد حقا أن أسأل ما هو في المربع، ولكن، اه، انها سوف تشعل كل شيء سبعة. |
Indemnité payable pour une durée maximale de 7 jours échelonnée sur une période de six mois. | UN | إجازة استجمام تدفع لمدة أقصاها سبعة أيام عن كل فترة 6 أشهر خدمة. |
Le fait que cette Assemblée soit convoqués alors que nous en sommes à notre septième année de paix et de stabilité est particulièrement encourageant pour nous Mozambicains. | UN | وانعقاد هذا الاجتماع بعد سبعة أعوام متتالية من السلم والاستقرار لهو أمر يبعث فينا الرضا نحن الموزامبيقيين بوجه خاص. |
Tandis que le nombre total de travailleurs a pratiquement quadruplé en soixante-dix ans, le nombre de travailleuses a augmenté davantage encore car multiplié par 7. | UN | في حين تضاعف العدد الكلي للعمال بنحو أربعة أمثال في 70 عاما، فإن عدد العاملات قد زاد بمعدل سبعة أمثال. |