S'agissant du transport multimodal, un ordre du jour trop ambitieux ne faciliterait pas une analyse approfondie au sein de la Commission permanente. | UN | وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة. |
Je voudrais indiquer très clairement que l'UE ne ménagera aucun effort pour parvenir à un consensus international, ambitieux et solide lors de cette conférence. | UN | وأود أن أقول هنا بكل وضوح إن الاتحاد الأوروبي سيبذل قصارى جهده للوصول إلى اتفاق عالمي طموح وصلب في هذا المؤتمر. |
Lorsque nous avons entamé ce projet il y a deux ans, certains ont dit qu'il était trop ambitieux. | UN | عندما بدأنا بهذا المشروع منذ سنتين، كان هنالك من قال إنه مشروع طموح أكثر مما ينبغي. |
Vivre dans la dignité est une noble ambition pour tous. | UN | إن حرية العيش في كرامة طموح نبيل للجميع. |
Deux, est-elle juste une manipulatrice ambitieuse qui ferait tout pour faire avancer sa carrière ou a-t-elle vraiment changé ? | Open Subtitles | ثانياَ هل مازال طموح التواطؤ وستفعل أي شيء يتحسين مهنتها أم أنها تغيرت حقاَ ؟ |
Entre-temps, des accords bénéfiques sont intervenus au sein de ce forum et un nouvel ordre du jour ambitieux a été établi. | UN | وفي هذه الأثناء، تم التوصل إلى اتفاقات جيدة داخل المنتدى، ووضع جدول أعمال طموح جديد بالمسائل القائمة. |
Il a toujours été un tel battant, tu sais, si ambitieux et moi j'aime voir venir et laisser les choses venir à moi. | Open Subtitles | إنه يحب أن يحصل على مبتغاه طموح جداً، و أنا أفضل أن أستلقي و أجل الأشياء تأتي إلي |
Ce monde est fait pour les criminels ambitieux et assoiffés d'argent. | Open Subtitles | هذا العالم فقط فيها طموح و مجرمين وسارقي أموال |
Pas très cultivé, mais ambitieux. Et il ressemble beaucoup à Earl. | Open Subtitles | ليس متعلماً كثيراً، لكنه طموح ويبدو مدهشاً مثل إيرل |
Il est jeune, ambitieux, bon orateur, il veut faire son chemin dans le monde | Open Subtitles | هو شاب, طموح , لبق في كلامه و يضع اولوياته جيدا |
Lorsqu'il s'agissait en outre d'un projet ambitieux, il arrivait dans bien des cas que les objectifs du projet ne soient pas tous atteints. | UN | وهذا، مضافا الى طموح المشروع، كثيرا ما يعني عدم تحقيق المشروع لجميع أهدافه. |
En République de Guinée, mon pays, nous avons entrepris un ambitieux programme de restructuration politique, économique, culturelle et sociale. | UN | لقد اضطلعنا في بلادي، جمهورية غينيا، ببرنامج طموح ﻹعادة الهيكلة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
On a estimé qu'il fallait un taux de croissance annuelle de 9 % par an au cours des 10 années à venir pour faire passer cette partie de la population au-dessus du seuil de pauvreté, objectif ambitieux mais réalisable si chaque pays fait l'effort voulu. | UN | وقد اعتبر أنه يجب معدل نمو بنسبة ٩ في المائة سنويا خلال السنوات العشر القادمة للانتقال بهذا الجزء من السكان إلى ما فوق عتبة الفقر وهو هدف طموح إلا أنه قابل للتحقيق إذا ما قام كل بلد بالمجهود المطلوب. |
Il est temps pour la communauté internationale de mettre en oeuvre un projet ambitieux visant à reconstruire cette région du monde et à la remettre sur la voie de la stabilité, de la croissance et du développement. | UN | وقد حان الوقت ليقوم المجتمع الدولي بمشروع طموح يشجع تعمير افريقيا ويضعها من جديد على درب الاستقرار والنمو والتنمية. |
Admettant qu'il s'agit là d'un objectif ambitieux, la Rapporteuse spéciale rappelle à la Troisième commission qu'il lui appartient de faire en sorte que l'Assemblée générale le fasse sien. | UN | واعترفت المقررة الخاصة بأن ذلك هدف طموح وذكَّرت اللجنة الثالثة بأن الأمر في يدها لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À 20 ans, tu voyais l'ambition de Sigrid, sa violence, parce que tu la ressentais. | Open Subtitles | في الـ20 لقد رأيت طموح سري، وشعرتي بالعنف لأنكي رأيتيه في نفسك |
J'ai de l'ambition, voyez-vous ? Je pourrais être directeur, un jour. | Open Subtitles | أنا لدي طموح ربما أصبح مدير السجن يوماً ما |
La R.A.F. a combattu vaillamment l'ambition allemande de contrôler le ciel de la Manche. | Open Subtitles | السلاح الجوي البريطاني حارب بشجاعة ضد طموح هتلر للسيطرة علي القناة |
Au contraire, notre voisin a annoncé une doctrine nucléaire ambitieuse qui vise, entre autres, à acquérir un arsenal nucléaire constitué de 400 armes. | UN | وعلى العكس، أعلنت جارتنا عن مبدأ نووي طموح يهدف، في جملة أمور، إلى اكتساب ترسانة نووية مكونة من 400 سلاح نووي. |
C'est une ardente aspiration de l'humanité, qui pourrait se réaliser pour peu que s'affirme une plus grande volonté politique tendue vers cette finalité. | UN | إنه طموح البشرية المتوقد الذي يمكن تحقيقه إذا ما تم تركيز قدر أكبر من اﻹرادة السياسية من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Beaucoup d'opportunités pour un homme intelligent avec de grandes ambitions. | Open Subtitles | الكثير من الفرص للرجل الذكي مع طموح أكبر |
Une économie plus importante ne satisfait pas par elle-même les aspirations individuelles à l'épanouissement. | UN | والاقتصاد اﻷكبر لا يشبع في حد ذاته طموح الفرد، كإنسان، في بلوغ مراده. |
En fait, le document avance une idée de la façon dont cette réaffectation pourrait être réalisée sur des bases très ambitieuses. | UN | وفي الواقع تعرض الورقة مفهوما للكيفية التي يمكن بها القيام بعملية النقل تلك على أساس طموح جدا. |
Je l'ai appelé "professeur" parce qu'il parlait comme un prétentieux. | Open Subtitles | دعوته بالأستاذ لأنّه يتحدّث مثل تافه طموح. |
À l'époque, nous étions bien conscients que nous nous lancions dans un projet ambitieux, de vaste portée et riche d'idées. | UN | ففي ذلك الحين، أدركنا وفهمنا تماما أننا مقدمون على مشروع مفصل طموح وبعيد اﻷثر. |
Notre pote Hecky, un aspirant qui n'a jamais été un mauvais parieur. | Open Subtitles | .لم يكن طموح قطّ, و لاعب قمار سيئ |
Une jeune avocate avec un super nouveau boulot et un fiancé de rêve, médecin. | Open Subtitles | محامية شابّة صاحبة عمل جديد رائع و خطيب طموح يعمل كطبيب؟ |
Al Donnelly a un rêve: devenir gouverneur de l'Etat de Washington. | Open Subtitles | آل دونالي شب طموح عندو حلم يصير محافظ واشنطن |