:: M. Ksor est né en 1944 dans le village de Bon Broai, district de Ceo Reo, province de Pleiku, et non en 1945 à Gia Lai. | UN | :: وُلد السيد كسور سنة 1944 في قرية بون بروآي، بمقاطعة سيو ريو، في محافظة بلايكو، وليس سنة 1945 في جيا لاي. |
Elle m'a fait penser... à cette affiche sur les enfants tués à My Lai | Open Subtitles | دابت علي التفكير في منظر الاطفال الذين قتلوا في ماي لاي |
Arrête de m'appeler tante Leigh. Ce soir nous sommes sœurs. | Open Subtitles | توقف عن منادتي بالعمة لاي الليلة نحن أخوات |
Mme Leina'ala Lay | UN | السيدة لاينا ألا لاي |
Ly Thara risquerait la peine de mort pour des délits visant à renverser le gouvernement. | UN | ويواجه لاي تهارا عقوبة اﻹعدام لمحاولته قلب نظام الحكم. |
Bien, tu peux lui dire que je ne vais nulle part. | Open Subtitles | حسنا يمكنك ان تخبريها باني لن اذهب لاي مكان |
Ça aurait pu arriver à n'importe qui ayant un trauma, même avec un cœur normal. | Open Subtitles | كان ممكن ان يحدث لاي احد حتى لو كان لديه قلب سليم |
L'un d'eux, Lai Manping, âgé de 22 ans, serait mort à la suite de ses blessures. | UN | وقيل إن أحدهم، لاي مانبينغ، وعمره ٢٢ سنة، قد توفي متاثرا بجراحه. |
Une fois que les gardes ayant réalisé la gravité des blessures de Lai Manping, ils auraient appelé un médecin qui ne lui aurait prodigué que des soins minimes. | UN | وبعد أن تبينت للحرس فداحة جروح لاي مانبينغ، استدعوا طبيبا لم يقدم له إلا علاجات لا تذكر. |
Mme Lai Lai Thein, Directrice générale, Direction de la planification, Ministère de la planification nationale et du développement économique | UN | السيدة لاي لاي ثين، مديرة عامة، إدارة التخطيط، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية |
La Ba Lai Small Transfer Station - dépôt transitoire d'immondices - fut construit. | UN | وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. |
Ce Leigh déballe son plan diabolique à un pote, le jour de l'an ? | Open Subtitles | هذا الرجل، لاي وضع خطته الجهنمية في يوم رأس السنة الجديدة؟ |
Leigh nous a envoyé une carte, il y a deux ans. | Open Subtitles | وصلتنا بطاقة تهنئة بعيد الميلاد من لاي من سنتين |
Bonsoir, Maître Osterman, Chef adjoint Brenda Leigh Johnson. | Open Subtitles | مساء الخير، سّيد أوسترمان نائبة الرئيس بريندا لاي جونسن |
A vec ce truc, le procureur avait réuni des preuves contre des gens aussi divers que Ken Lay, d'Enron, | Open Subtitles | خدعه كتب الملصقات ساعدت المدعى العام على تجميع أدلة ضد أشخاص متنوعين مثل (كين لاي) |
28. U Pa Pa Lay et U Lu Zaw, tous deux comédiens, ainsi que U Aung Soe et U Htwe auraient été condamnés à une peine d'emprisonnement de sept ans le 18 mars 1996. | UN | ٨٢- أُفيد عن صدور حكم يوم ٨١ آذار/مارس ٦٩٩١ بالسجن لمدة سبع سنوات على أو با با لاي وأو لو زاو وكلاهما ممثل، وأو أونغ سوي وأو هتوي. |
Ly Thara aurait été violemment tabassé par les policiers qui l'interrogeaient à la prison Chi Hoa afin d'obtenir ses aveux. | UN | ويُدعى اعتداء المحققين بالشرطة بالضرب المبرح على لاي تهارا في سجن تشي هوا لحمله على الاعتراف. |
Quiconque tente de nous arrêter interfère avec une enquête fédérale. Il ne va nulle part. | Open Subtitles | اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان |
Espérons que cela nous oriente vers le coupable parce qu'à ce stade, cela peut être n'importe qui. | Open Subtitles | على امل ان تشير إلى من فعل هذا لان في هذه المرحلة يمكن لاي شخص فعل ذلك |
Chine Shen Guofang, Zou Xiaoqiao, Yu Wenzhe, Cai Sheng, Wu Jihong, Sun Changqing, Zhang Caixia, Zhang Lei | UN | الصين شن غوافانغ، تزو تشياو، يو وندجي، تساي شنغ، وو جيخونغ، اسون تشنغ تشينغ، جانغ تسايشيا، جانغ لاي |
Non, ces murs sont épais de 12 pieds, aucun canon ne peut les faire tomber. | Open Subtitles | لا, هذه الجدران هي 12 قدم سمكها, لا يمكن لاي مدفع اسقاطها. |
Mais quand la magie est revenue... La magie s'est répandue dans les failles qui entourent le monde. | Open Subtitles | لكن حين عاد السحر، غمر خطوط (لاي) المحيطة بالعالم. |
La façon dont la structure s'est effondrée résulte de quelque chose de planifié. | Open Subtitles | لاي شخص وباي وقت مضى شاهد مبنى يتم هدمه عمدا يعرف ان القيام بذلك |
Tu n'en sais rien parce que tu ne te soucies de personne sauf de toi-même. | Open Subtitles | انت لا تعلمين شيئا عن الفقد لانك لاتهتمين لاي احد ماعدا نفسك |
Celui-ci est sanctionné contraventionnellement avec amende de 1 à 2 millions de leu. | UN | وتعاقب بوصفها مخالفة للقانون بغرامة تتراوح من ١ إلى ٢ مليون لاي. |
Il en est ainsi de la Maison de l'enfance André Dupont de Orodara (MEADO) et du Centre d'éducation spécialisée et de formation (CESF) de Gampèla, le Centre des mineurs en conflit avec la loi de Laye. | UN | وتضم هذه الوزارة مراكز للاستقبال والتدريب المهني تستضيف الأطفال الذين يمرون بظروف صعبة من بينها دار الأطفال أندريه دوبون في أورودارا ومركز التعليم المتخصص والتدريب في غامبيلا ومركز الأحداث المخالفين للقانون في لاي. |
On est loin des beaux jours du Hindi-Chini bhai-bhai (la fraternité entre Indiens et Chinois), le slogan de l'époque de l'Inde de Nehru lorsqu'elle a accueilli Chou En-Lai en 1955. Ils sont devenus frères ennemis depuis l'humiliation de la guerre frontalière de 1962. | News-Commentary | ولكن مر وقت طويل منذ آخر لقاء حميم بين الهند والصين. وفي العصر الحديث، ولت أيام شعار "الهنود والصينيون أخوة"، وهو الشعار المتحمس الذي رفعته الهند في أيام نهرو للترحيب بزيارة تشو إن لاي لها في العام 1955، وأتت من بعدها أيام خزي الحرب الحدودية التي اندلعت بين البلدين في العام 1962، والتي من بعدها دامت الفُرقة بين البلدين لعقود من الزمان. |
Camarade Zhou Enlai | UN | الرفيق تشو إن لاي |