ويكيبيديا

    "لطالما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ai toujours
        
    • toujours été
        
    • a toujours
        
    • as toujours
        
    • J'
        
    • Tant
        
    • toujours eu
        
    • je
        
    • Tu
        
    • me
        
    • depuis longtemps
        
    • que
        
    • souvent
        
    • est toujours
        
    • suis toujours
        
    je veux juste que Tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    J'ai toujours admiré son éthique professionnelle, et J'étais heureux de suivre sa carrière pendant ces années. Open Subtitles لطالما كنت معجباً بأخلاقها المهنية، وكنت سعيداً بمتابعة سيرتها المهنية خلال السنوات الماضية.
    je sais que Tu as envie d'y retourner, et J'ai toujours plus ou moins pensé que si Tu retournais travailler, Tu viendrais travailler avec moi. Open Subtitles أعرف أنك كنت ترغبين بالعودة إلى سوق العمل و لطالما ما كنت أظن انه إن عدت للعمل فستعودين للعمل معي
    Ça a toujours été mon rêve d'enfant d'être une prostituée. Open Subtitles لطالما كان حلمي في الطفولة ان اكون عاهرة
    Tu as toujours eu un certain.... Culot, Tu sais ? Open Subtitles لطالما كنت متأكداً أنك تملك الجرأة، كما تعرف
    chaque fois où J'ai été au bord du gouffre, Tu étais là pour moi. Open Subtitles في كل مرة أكون في حال سيئة لطالما كنت موجوداً بجانبي
    je t'ai toujours amené patiné au parc et au zoo. Open Subtitles لطالما أخذت للتزلج، وللحديقة .. و لحديقة الحيوان
    J'ai toujours voulu travailler sur l'un des ces fameux tueurs. Open Subtitles لطالما أردتُ العمل على جريمة لأحد القتلة المشهورين.
    J'ai toujours espéré et prié que Tu passerais juste la porte... Open Subtitles لطالما دعيت وأملت بأن تدخلين علي مترنحة مع الباب
    J'ai toujours cru que c'était pour les enfants, pour les occuper, leur raconter des histoires expliquant pourquoi leurs liens tiennent ensemble. Open Subtitles .. لطالما ظننت أنه شيء مخصص للأطفال ، ليبقيهم مشغولين تخبرهم قصص عن سبب ربط العصي ببعضها
    J'ai toujours pensé que J'avais la main pour les épices. Open Subtitles لطالما ارتأيت لنفسي وضع لمسات خفيفة من البهارات
    J'ai toujours voulu une Porsche et J'en ai enfin une. Open Subtitles لطالما أردت بورش، وأخيرا حصلت على واحدة. حسنًا؟
    Il a toujours été le genre de personne facile à acheter. Open Subtitles حسناً، لطالما بدا من نوعية الرجال الذين يمكن شراءهم
    Toi et moi, on a toujours été plus que des amants. Open Subtitles أنا و أنت لطالما كنا أكثر من مجرد عشيقين
    Il a toujours cru que Tu étais fait pour de grandes choses, et que le jour venu, tes épaules en supporteraient le poids. Open Subtitles لطالما كان يعتقد بأنك وُلدت للأمور العظيمة، وعندما يأتي ذلك اليوم، أكتفافك ستكون قادرة على تحمل ذلك الثقل.
    Tu m'as toujours dit que le tuer ne changerait rien. Open Subtitles لطالما أخبرتني أن قتله لن يغيّر أيّ شيء.
    Personne ne te fera de mal Tant que je serai là, mon petit Cerbère. Open Subtitles لن يؤذيك أيّ أحد لطالما أنا هنا، أيها الكلب الشرير الصغير.
    Papa et maman avaient toujours eu leur monde à eux. Open Subtitles لطالما كان لدى أبي وأمي رفقة من الموسيقيين
    Tu dis toujours que tout va bien se passer, et ça finit toujours pire. Open Subtitles لطالما تقول هذا كل شيء سيكون بخير, ودائماً ماتنتهي بشكل اسواء.
    Oh, je rêvais de me faufiler dans ce genre d'endroit. Open Subtitles أن رغبت لطالما رائع، المكان ذلك إلى أتسلسل
    Le Haut-Commissariat encourage depuis longtemps tous les donateurs à éviter, autant que faire se peut, de réserver leurs contributions à une affectation particulière. UN لطالما شجعت المفوضية جميع المانحين على النظر في تقديم أكبر قدر ممكن من التمويل بدون تخصيص لأغراض محددة.
    J'ai souvent souhaité revivre cet instant. Pour accomplir cette tâche moi-même. Open Subtitles لطالما أملت أن أعود لتلك اللّحظة لأتمّ المهمّة بنفسي.
    C'est toujours une force de connaître la faiblesse de tes amis. Open Subtitles لطالما كان من القوة أن تعرف نقاط ضعف أصدقائكَ.
    je me suis toujours demandé ce que ça fait de briser 33 lois en même temps. Open Subtitles تعلمون، لطالما تساءلت عن شعور خرق بنود المادة 33 من القانون كلها فجأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد