ويكيبيديا

    "لقد فعلت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai fait
        
    • Tu as fait
        
    • l'ai fait
        
    • Vous avez fait
        
    • Oui
        
    • Tu l'as fait
        
    • Elle a fait
        
    • C'est vrai
        
    • Elle l'a fait
        
    • C'est fait
        
    • J'ai fais
        
    J'ai fait tout ce que tu voulais, et tu ne veux pas me donner ça aujourd'hui. Open Subtitles لقد فعلت حرفيا كل ماتريد و لاتريد حتى ان تمنحني هذا اليوم ؟
    J'ai fait ça en 3e année à mon spectacle de ballet. Open Subtitles لقد فعلت هذا في الصف الثالث في عرض البالية.
    Si J'ai fait ça, c'était pour sauver ma petite fille! Open Subtitles لقد فعلت هذا، كل هذا لإنقاذ ابنتي الصغيرة
    Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Je l'ai fait, mais j'ai perdu mes clés dans le carivestiaire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك و لكنني أضعت مفاتيحي في المحاكي
    Vous avez fait tout ce que nous voulions, et vous devez être très occupé. Open Subtitles لقد فعلت كل ما أردناه حقاً و أعلم كم أنت منشغل
    J'ai fait ce que je devais faire. Je ne vais pas m'excuser pour ça. Open Subtitles لقد فعلت ما توجب علي فعله لن أعتذر عن ذلك ابدا
    Je ne sers à rien. J'ai fait de mon mieux. Open Subtitles حسناً تعتقدون اني غير مفيد لقد فعلت مابوسعي
    Tu m'as compris. J'ai fait beaucoup de choses, de mauvaises choses. Open Subtitles لقد سمعتني لقد فعلت الكثير من الأشياء، أشياء سيّئة
    J'ai fait beaucoup de choses dont je ne suis pas fier. Open Subtitles لقد فعلت الكثير من الأشياء التي لا أفخر بها
    Ils vont venir, ils verront que J'ai fait leur sale boulot, Open Subtitles انهم سياتون، سيرون لقد فعلت بعملهم القذر بالنسبة لهم،
    J'ai fait du mieux que je pouvais. J'ai essayé d'être une bonne mère pour vous. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي، لقد حاولت أن أكون أماً صالحة لكِ.
    Pas la peine. J'ai fait le chemin des millions de fois. Open Subtitles سأكون على ما يرام لقد فعلت ذلك ملايين المرَات
    J'ai fait le nécessaire et je ne présente pas mes excuses. Open Subtitles لقد فعلت ما هو ضروري ولن أندم عليه أبداً
    Tu as fait ce qu'il fallait. Bien sûr que non. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح ، اعني بالتأكيد لا
    Tu as fait ton devoir. Tu n`as rien à te reprocher. Open Subtitles لقد فعلت ما عليك ليس هناك خطأ لتحاسب عليه.
    Je l'ai fait, j'ai mangé du gâteau après le dessert. Open Subtitles لقد فعلت ، وأكلت فطيرة الليمون بعد الحلوى.
    Vous avez fait ce que vous pensiez qu'il fallait faire. Open Subtitles ليس هناك شئ من هذا القبيل. لقد فعلت ما تظننين أنه صحيح.
    - J'ai entendu dire que tu avais épousé un homme riche. - Oui, C'est vrai. Open Subtitles إذاً , سمعت بأنكِ تزوجتي من رجل ثري صحيح , لقد فعلت
    Tu veux vivre à Boston, tu portes la casquette. Ok. Tu l'as fait exprès. Open Subtitles إذا كنت ستعيش فى بوسطن يجب أن ترتدى القبعة حسنا لقد فعلت هذا عن قصد
    Elle est blanchie. Elle a fait tout ce qu'on lui a demandé. Open Subtitles لقد تخلصت من هذا لقد فعلت كل ماطلبوه منها
    Bien sûr Elle l'a fait. Putain qu'est-ce qui t'arrive, Tantine ? Open Subtitles بالطبع لقد فعلت, ما هذا بحق الجحيم يا عمتي؟
    C'est fait. Je voulais vous montrer son visage. Open Subtitles لقد فعلت بالفعل، ولكني أردتك أن ترى وجهه
    J'ai fais tout ce que je pouvais pour le sortir de là pendant que tu faisais tout ce que tu pouvais pour qu'il y reste, en fermant les yeux face à son innocence pour protéger ton père, Open Subtitles لقد فعلت كل ما بيدي من القدرة لإخراجه في حين قد فعلتِ كل شيء في قوتك لإبقائه في الداخل لتغضي الطرف عن براءته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد