"مقاتل" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "مقاتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • combattants
        
    • combattant
        
    • guerrier
        
    • boxeur
        
    • un battant
        
    • soldat
        
    • combat
        
    • hommes
        
    • chasse
        
    • battre
        
    • un bagarreur
        
    • ex-combattants
        
    • soldats
        
    • combatif
        
    • guerriers
        
    Des sources militaires au sein de la MONUSCO et des responsables rwandais estiment à environ 300 le nombre de combattants du RUD. UN وتقدر مصادر عسكرية ببعثة الأمم المتحدة ومسؤولون روانديون قوام قوات التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية بنحو 300 مقاتل.
    La démobilisation et la réinsertion dans la société civile de quelque 60 000 combattants seront déterminants pour le succès du processus de paix au Libéria. UN وسيكون تسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ مقاتل وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام في ليبريا.
    Très occasionnellement, un engagement plus important peut se produire, auquel participeraient au maximum 500 combattants de part et d'autre. UN وفي حالات نادرة، يمكن أن يندلع اشتباك كبير يضم ما يصل إلى 500 مقاتل في كل جانب.
    Trois membres de l'OTU ont été arrêtés pour port d'armes prohibé et un autre combattant a été tué. UN وتم القبض على ثلاثة أفراد من المعارضة لحملهم السلاح في اﻷماكن العامة، وتم العثور على مقاتل آخر مقتولا.
    Alors montrez à ces incapables ce qu'est un vrai guerrier. Open Subtitles إذاً أظهر لهؤلاء الحمقى كيف يتصرّف مقاتل حقيقيّ.
    - On dirait même pas un boxeur. - Spider Rico est un vrai boxeur! Open Subtitles هو لا يبدو حتى مثل مقاتل سبيدر ريكو يعرف كيف يلكم
    Démobilisation et réinsertion de quelque 350 000 combattants dans sept pays d'Afrique. UN تسريح وإعادة إدماج حوالي 000 350 مقاتل في سبعة بلدان أفريقية.
    Le Gouvernement libanais a signalé que plus de 200 combattants du Fatah al-Islam, libanais et non libanais, avaient été interpellés et interrogés. UN وأفادت الحكومة اللبنانية بأن أكثر من 200 مقاتل لبناني وغير لبناني من تنظيم فتح الإسلام قد احتجزوا واستجوبوا.
    Cela devrait permettre à environ 54 000 combattants adultes et 6 000 enfants de déposer les armes et de rentrer dans leurs foyers. UN وهذه الاحتياجات سوف تتيح لنحو ٠٠٠ ٥٤ مقاتل من البالغين و ٠٠٠ ٦ جندي من اﻷطفال من التخلي عن أسلحتهم والعودة إلى ديارهم.
    Par ailleurs, la résistance armée timoraise n'a pas plus d'un millier de combattants. UN ومن ناحية أخرى، فإن المقاومة المسلحة التيمورية ليس لديها أكثر من ٠٠٠ ١ مقاتل.
    Plus de 381 000 combattants cubains ont lutté de manière désintéressée pour défendre l'intégrité et la souveraineté des pays africains frères pendant près de trois décennies. UN وقام أكثر من 000 381 مقاتل كوبي بالقتال بتفان دفاعا عن سلامة الدول الأفريقية الشقيقة وسيادتها لحوالي ثلاثة عقود.
    Plus de 381 000 combattants cubains se sont battus pendant près de 30 ans de manière désintéressée, pour défendre l'intégrité et la souveraineté de pays frères du continent africain. UN فقد حارب بتفان أكثر من 000 381 مقاتل كوبي للدفاع عن سيادة وسلامة دول أفريقية شقيقة، على مدى قرابة ثلاثة عقود.
    En Afghanistan, je me suis rendu à Dasht-e Leili où se trouveraient les restes de quelque 2 000 combattants talibans tués après s'être rendus en 2001. UN وفي أفغانستان، زرت موقع داشتي ليلي الذي يظن أنه يحتوي على رفات حوالي 2000 مقاتل طالباني قتلوا بعد الاستسلام في سنة 2001.
    Parce qu'en te regardant, je ne voyais pas un combattant ennemi. Open Subtitles بسبب انني عندما نظرت اليك لم ارى عدو مقاتل
    Un combattant du FMLN, connu de López, s'y est présenté le matin et a dit au maire que son commandant voulait lui parler. UN وفي ذلك الصباح جاء الى المنزل مقاتل من الجبهة كان يعرفه لوبيس وأخبر رئيس المجلس البلدي بأن قائده يريد التحدث معه.
    Il fait valoir que M. Al-Kazimi est un combattant ennemi et mérite le traitement qui lui est infligé. UN وتدفع الحكومة بأن السيد الكاظمي هو مقاتل معادٍ ويستحق الاحتجاز والمعاملة الأدنى التي تقدم له.
    Un guerrier pour la guider, une guérisseuse toujours à ses côtés." Open Subtitles مقاتل يكون دليلها معالجة تكون دائما بجانبها
    Parce que je suis un boxeur. Je suis né boxeur. Open Subtitles وأشعر بالحرج لأنني مقاتل، لأنني ولدت لأكون مقاتل.
    Et j'ai toujours espoir pour ce chien. C'est un battant. Open Subtitles بالإضافة ,أنني لم استسلم بالنسبة للكلب إنه مقاتل
    On va aller à Washington... mais j'y vais en tant que soldat, pas comme foutu rond-de-cuir. Open Subtitles سنذهب إلى واشنطن ولكنني ذاهب بصفة مقاتل ليس برتبة أعلى يا كليرك
    Et vous allez assister ce soir à un combat serré. Open Subtitles مذهل, مقاتل ذكي. و نحن في قتال حقيقي.
    Toutefois, le groupe le plus important comprendrait environ 7 000 hommes et le plus petit une centaine. UN بيد أنه يُعتقد أن أكبر الجماعات تتألف من حوالي 000 7 مقاتل بينما تضم أصغر الجماعات نحو 100 مقاتل.
    Qu'est ce qui n'est pas traditionnel concernant une lesbienne et un pilote de chasse ayant un bébé ? Open Subtitles ما هو الغير تقليدي حول مثاليه و طيار مقاتل يحاولون إنجاب طفل.
    C'est un vrai battant, et il m'a appris à me battre. Open Subtitles أنه مقاتل ويساعدني في مقاتلة بضعة اشياء ايضا
    T'as épousé un bagarreur, et regarde où ça nous a menés. Où ça m'a mené. Open Subtitles ,تزوجتي مقاتل وأنظري ماذا حدث لنا أنظري ماذا حدث لي
    Cinq cents ex-combattants ont commencé à travailler dans des prisons et 443 autres sont en formation. UN ونُشر 500 مقاتل سابق للعمل في السجون، بينما يخضع 443 مقاتل سابق للتدريب.
    En Sierra Leone, sur un nombre total d'enfants soldats estimé à 5 000, quelque 1 700 enfants sont passés par le processus de désarmement. UN وفي سيراليون، خضع نحو 700 1 طفل لعملية نزع السلاح من أصل ما يقدّر بـ 000 5 مقاتل من الأطفال.
    Pourquoi t'es si combatif ? Open Subtitles لست مشكلة مايك, هل من واجبك أن تكون مقاتل جيد؟
    25 guerriers ont été tués depuis le décès de mon père. Open Subtitles تم قتل ما يزيد عن عشرين مقاتل بالسيف منذ موت والدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد