Ce sont les activités opérationnelles Qui mettent l'Organisation au contact de la population mondiale, notamment les habitants des villages isolés. | UN | وهذه الأنشطة التنفيذية هي التي تجعل المنظمة على صلة بسكان العالم، ولا سيما مَنْ يسكنون منهم القرى المعزولة. |
C'est vrai. Je l'ai fait. Nous savons Qui tu es. | Open Subtitles | صحيح، أوقفتك نعرف مَنْ تكونين وما تخطّطين له |
Il a dit que peu importe Qui je choisis resterait dans l'Underworld. J'ai refusé. | Open Subtitles | قال أنّ مَنْ أختاره سيبقى في العالَم السفليّ وقد رفضت ذلك |
Prescott Bush, le grand-père de notre président Qui est aussi le père de notre ancien président. | Open Subtitles | .لإنتهاكاتِ المتجارة مع العدو توقع مَنْ كَانَ المدير ونائب رئيس مصرفِ الإتحادَ ؟ |
Ceux Qui avaient le mauvais goût de ne pas être Harris. | Open Subtitles | مَنْ الطعم السيئ ما كَانَ قَدْ لِكي يَكُونَ هاريس؟ |
Si on vous demande Qui vous êtes, donnez ce message. | Open Subtitles | وإنّ سألوكِ مَنْ أنتِ ؟ اعطيهم هذه الرسالة |
Avec toi étant si belle Qui remarquera les fleurs ? | Open Subtitles | مَنْ سيلحظ الزهور حتى وأنتِ تبدين بهذا الجمال؟ |
Tout ceux Qui ne sont pas mort là bas se sentent coupable d'avoir survécu. | Open Subtitles | كلّ مَنْ لم يقضى نحبه هناك يعتريه الشعور بالذنب لأنّه نجا |
Donna dis à la femme, " Je m'en fous de Qui vous êtes, vous n'aurez pas mon pamplemousse. " | Open Subtitles | دونا تقول لتلك الإمرأة ، أنا لا أَهتمُّ مَنْ أنت لن تأخذي مني الجريب فروت |
Vous avez tire. Dieu sait Qui vous auriez pu blesser. | Open Subtitles | أطلقت النار بالمكانِ و اللَّهُ أعلَمُ مَنْ جَرحت |
Qui peut dire que ce n'est pas un trés bon plan? | Open Subtitles | الآن مَنْ يَسْتَطيع القَول ان هذه ليست خطه عظيمه؟ |
Qui que tu sois, quoi que tu sois, tu ne peux pas me l'enlever! | Open Subtitles | مَنْ أنت، مهما أنت، هَلْ إعتقدتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَه منّي؟ |
Quand le dernier vampire disparaîtra, Qui pleurera notre mort ? | Open Subtitles | عندما ينقرض أخر مصاص دماء مَنْ سيَنْدبُ علينا؟ |
Ils arrivent, ils s'en vont. Qui sont ces types ? | Open Subtitles | إنهم يُدخِلونهم، و يُخرِجونهم مَنْ هؤلاء بحق الجحيم؟ |
Je n'arrive pas à y croire. Pour Qui se prend-il ? | Open Subtitles | إنني لا أصدّق ما فعله، جاك مَنْ يظن نفسه؟ |
Celle Qui voulait pas qu'on remarque son retard. Ton nom. | Open Subtitles | أجل، أنتِ مَنْ حاولت التّسلل متأخرا ما اسمكِ؟ |
Tu sais que c'est moi Qui suis venue chez toi? | Open Subtitles | هل شككتِ للحظة بأنني أنا مَنْ اقتحمت المنزل؟ |
Oui, mais on aimerait bien savoir à Qui on a affaire. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول مَنْ نحن ضدّ. |
Qui peut prendre un arc-en-ciel et l'enrober d'un soupir ? | Open Subtitles | مَنْ يَسْتَطيع أَخْذ قوس قزح، ويلفّْه في جورب |
A votre avis, Qui paye les leçons de guitare ? | Open Subtitles | لم تهتم؟ مَنْ تَعتقدُين أنه يدفع لدروس الغيتار؟ |
quelqu'un pourrait-il les aider pour ce genre de choses ? | Open Subtitles | أيوجد هنا مَنْ ساعدهما ربّما في هذا الأمر؟ |
14. La communauté internationale devrait tout mettre en œuvre et adopter des mesures pour garantir l'accès à des médicaments d'un coût abordable pour tous, en particulier les victimes de pandémies telles que le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, dont beaucoup subissent ou sont susceptibles de subir différentes formes de discrimination. | UN | 14- وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه وأن يعتمد تدابير تهدف إلى ضمان توافر العلاج للجميع بأسعار في المتناول، لا سيما لضحايا أوبئة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وداء السل والملاريا، يكثر عدد مَنْ يخضع منهم أو يتعرض للخضوع لأشكال مختلفة من التمييز. |
Il aurait la musique de "Doctor Who"? | Open Subtitles | أتعتقد أن لديه أغنية فيلم "الطبيب مَنْ" ؟ |
Les décisions concernant l'attribution des maisons étaient prises par le conseil du village Qui semblait favoriser les nouveaux venus, peut-être parce que cette façon de procéder incitait des gens de l'extérieur à s'installer. | UN | وتتخذ قرارات تحديد مَنْ يخصص له المنزل في مجلس القرية الذي يبدو أنه يحبِّذ القادمين الجدد ربما كحافز للاستيطان. |