ويكيبيديا

    "هذا أمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est un ordre
        
    • cela est
        
    • C'est très
        
    • C'est une
        
    • Ça
        
    • ça c'est
        
    • C'est pas
        
    • C'est quelque chose
        
    • ceci est
        
    • C'est du
        
    • cet aspect
        
    • cette situation
        
    • c'est là
        
    - C'est un ordre ! Allez ! - Frost, Peux-tu emmèner ma mère aussi, stp ? Open Subtitles هذا أمر ، إذهب فروست ، أخرج أمي أيضاً ، أيمكنك ذلك ؟
    Glen, C'est un ordre de justice. Arrête de manger de la merde. Open Subtitles هذا أمر من المحكمة ينص على ألا تأكد القاذورات مجدداً يا غلين
    Trouve autre chose à faire aujourd'hui. C'est un ordre. Open Subtitles اعثري على شيء آخر لتفعلينه اليوم، هذا أمر.
    cela est très discutable, et il est temps que le Conseil abandonne cette manière étroite d'interpréter l'intention ou l'objet du rapport. UN هذا أمر غير مقبول. وقد آن اﻷوان لكــي يستبعــد المجلس هذا القصد أو الغاية المحدودة من التقرير.
    C'est... très courant. Les gens l'utilisent pour honorer leurs ancêtres. Open Subtitles هذا أمر شائع جداً، فالناس يستخدمونه لتكريم أسلافهم.
    Oui, mais C'est une chose. Savoir qu'il a un enfant ? Open Subtitles أجل، لكن هذا أمر مختلف، معرفتك بأن لديه ابنًا؟
    C'est un ordre. Va au lit. Open Subtitles هذا أمر أيّها القائد، عليك أن ترتاحي من مهامك الخاصة، إذهبي إلى الفراش
    - Remets ton masque ! C'est un ordre ! - Je ne peux pas respirer ! Open Subtitles ضع القناع على وجهك هذا أمر لا يمكنني التنفس
    - C'est un ordre, lieutenant ! Open Subtitles ولكن سيدى التعليمات هذا أمر مباشر يا ملازم
    Serre-lui la main devant les caméras. C'est un ordre. Open Subtitles صافحها من أجل الكاميرات يا فرانك هذا أمر
    Tu ne sais pas ce que tu fais. Rentre, C'est un ordre. Open Subtitles انت لا تعرف ماذا تفعل ، عد الى هنا ، هذا أمر
    Major, la sécurité de la base est compromise. Préparez votre clé. C'est un ordre. Open Subtitles ميجور انها القاعدة الأمنية لأجرائات الخطر أعد مفتاحك هذا أمر
    Sydney, c'est crucial. Donnez-leur le numéro! C'est un ordre! Open Subtitles سيدنى هذا حاسم سيدنى اعطهم الرقم الحقيقى هذا أمر
    - Sortez de là. C'est un ordre. - On est dans la salle du Stargate. Open Subtitles اليوت, أخرج من هناك هذا أمر عقيد, نحن في غرفة البوابة
    cela est totalement inacceptable, car la présence de bases et d'installations militaires oblige ce pays indépendant à entrer dans la sphère militaire de la Russie sans son consentement et viole ainsi sa souveraineté et son indépendance. UN هذا أمر غير مقبــول علــى الاطــلاق ﻷن وجود قواعد ومرافق عسكريــة يجبر هذا البلد المستقل على أن يدور، على غير مشيئته، في الفلك العسكري لروسيا، وفي ذلك انتهاك لسيادته واستقلاله.
    Très bien, écoute, avant de te parler, il faut que tu saches que C'est très personnel. Open Subtitles حسنا، اسمع قبل أن أخبرك يجب أن تعلم أن هذا أمر شخصي جدا
    C'est une question extrêmement importante qui, nous l'espérons, continuera de faire l'objet d'un examen approfondi de la part du Conseil dans le cadre du groupe de travail sur la documentation et les procédures qu'il a mis en place. UN هذا أمر بالــغ اﻷهمية نأمل أن يدرسه المجلس بتعمق داخل فريق العمل المعني بالوثائق والاجــراءات الذي شكله المجلس.
    De plus grand-chose. À part les clowns. Mais Ça, c'est normal. Open Subtitles ليس الكثير الآن، عدا المهرجين ولكن هذا أمر طبيعي
    C'est mauvais pour les lapins, C'est pas bon pour les hommes. Open Subtitles هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر
    J'ai mentionné que tu avais tué mon mari pendant notre nuit de noce, et il a trouvé Ça hilarant, C'est quelque chose que vous pourriez tous les deux partager quand tu le trouveras. Open Subtitles ذكرت أنك قتلت زوجي ليلة الزفاف وكان يعتقد أن هذا أمر مضحك اذا هذا أمر بينكما عندما تعثر عليه
    Je suis convaincu que ceci est essentiel pour assurer la plus large participation possible de tous les membres de la Conférence aux séances informelles. UN وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة.
    On a jamais perdu contre les USA. C'est du gâteau. Open Subtitles إنها لم تخسر أبداُ أمام الولايات المتحدة، هذا أمر مؤكد
    cet aspect était important pour 3 garçons sur 10 et pour 6 filles sur 10; UN ويرى 3 أولاد من أصل 10 أولاد أن هذا أمر مهم، مقابل 6 بنات من أصل 10 بنات.
    cette situation est très frustrante et peut être préjudiciable pour le futur, surtout des jeunes femmes. UN هذا أمر محبط جدا ويمكن أن يكون ضارا بالمستقبل، ولا سيما للشابات.
    c'est là quelque chose de fondamental, qui nous tient beaucoup à coeur, étant donné notre expérience et l'évolution politique de notre propre Etat. UN هذا أمر أساسي وقريب جدا من قلوبنا وذلك في ضوء تجربتنا والتطور السياسي لدولتنــا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد