ويكيبيديا

    "والمياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de l'eau
        
    • et l'eau
        
    • et des eaux
        
    • et d'eau
        
    • l'eau et
        
    • et eau
        
    • et les eaux
        
    • et des ressources en eau
        
    • et à l'eau
        
    • et en eau
        
    • 'approvisionnement en eau
        
    Messagerie, imprimerie, tests du sol et de l'eau. UN تشمل خدمة الحقيبة والطباعة واختبار عينات التربة والمياه
    Divers Coûts de reproduction, publicité, tests du sol et de l'eau, etc. UN عُدلت لتشمل تكاليف الطباعة والإعلان واختبار عينات التربة والمياه وخلاف ذلك
    ▪ Locaux: couvre le loyer, l’entretien, l’électricité et l’eau des locaux. UN • المرافق: تشمل اﻹيجار، والصيانة، والكهرباء، والمياه اللازمة للمرافق.
    Je demande une fois de plus à Israël de cesser tous les survols du territoire et des eaux territoriales libanais. UN وأهيب مرة أخرى بالحكومة الإسرائيلية أن توقف طيرانها عن التحليق نهائيا فوق الأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية.
    Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya UN رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا
    Les secteurs de priorité immédiate sont la santé, l'eau et l'hygiène. UN والمجالات التي تُعطى أولوية فورية هي الصحة، والمياه والمرافق الصحية.
    Trois des ministres du Gouvernement sont des femmes (justice, santé, environnement et eau) ainsi qu'un tiers des secrétaires d'État. UN وتعد الحكومة ثلاث وزيرات، هن تحديداً وزيرة العدل ووزيرة الصحة ووزيرة البيئة والمياه. وثلث نواب الوزراء من النساء.
    Article 10 : Émissions atmosphériques et Article 11: rejets dans les sols et les eaux UN المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه
    Les zones arides sont le dernier front de la lutte pour une gestion rationnelle des terres et des ressources en eau. UN وتمثل الأراضي الجافة التخوم الأخيرة التي لا بد عندها من كسب معركة إدارة الأراضي والمياه إدارة مستدامة.
    De plus, les contingents ont prélevé des rations et de l'eau sur leurs propres stocks pour aider la population. UN ويضاف إلى ذلك أن الوحدات العسكرية استعملت قسطا من مخزونات حصص الإعاشة والمياه الخاصة بها لمساعدة السكان.
    Une gestion efficace intégrera l'utilisation du sol et de l'eau pour la totalité d'un bassin versant ou d'un aquifère. UN واﻹدارة الفعالة تربط بين استخدامات اﻷراضي والمياه عبر مستجمعات المياه أو مستودعات المياه الجوفية بكاملها.
    Le montant de 6,50 dollars ne couvrait toutefois que les rations en gros et non le coût du pain et de l'eau en bouteille. UN بيد أن التكلفة البالغة ٦,٥٠ دولارات لا تغطي إلا حصص اﻹعاشة اﻹجمالية ولا تشمل تكلفة الخبز والمياه المعبأة.
    Ceux-ci comprennent l'examen de la coopération pour le développement dans des domaines comme l'allégement de la pauvreté, la dégradation des sols et l'eau douce à la lumière des dispositions de la Convention. UN ويشمل ذلك استعراض التعاون الانمائي في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وتدهور اﻷراضي والمياه العذبة في ضوء أحكام الاتفاقية.
    Cela inclut les communications, les transports, l'énergie, l'électricité et l'eau. UN وهذا يتضمن الاتصالات والمواصلات والطاقة والكهرباء والمياه.
    Celui ci comprend aussi les entités du secteur privé en dehors du secteur des forêts, par exemple, dans l'agriculture et l'eau. UN فالقطاع الخاص يتضمن أيضاً كيانات القطاع الخاص خارج قطاع الغابات، مثل الزراعة والمياه.
    Des politiques proactives de gestion des terres et des eaux peuvent contribuer à éviter les conséquences néfastes de la désertification. UN فمن شأن السياسات الاستباقية في مجال إدارة الأراضي والمياه أن تساعد على تحاشي الآثار الوخيمة للتصحر.
    Conservation, gestion et utilisation des sols et des eaux en vue d'un développement durable UN حفظ وادارة واستخدام التربة والمياه من أجل التنمية المستدامة
    Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya UN رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا
    Croissance durable dans les domaines de l'agriculture, de l'eau et de la sylviculture UN نمو مستدام في مجالات الزراعة والمياه والحراجة
    Climat, énergie, terres et eau : appui au renforcement des capacités pour déterminer les pénuries de ressources par région ou sous-région UN المناخ والطاقة والأراضي والمياه: دعم القدرات في مجال تحديد ندرة الموارد حسب المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية
    Précédemment, il était courant de déverser ces déchets de manière irresponsable dans les rivières, les lacs et les eaux du littoral. UN وكان القيام، على نحو غير مسؤول، بإلقاء هذه النفايات في الأنهار والبحيرات والمياه الساحلية من الممارسات الشائعــة.
    Certaines cibles, comme la gestion durable des sols et des ressources en eau, concerneraient tous les pays. UN وسوف يكون لبعض الغايات وجاهتها بالنسبة لجميع البلدان، مثل الإدارة المستدامة للأراضي والمياه.
    La Tanzanie ne s'oppose pas aux politiques visant à garantir aux éleveurs l'accès à la terre et à l'eau. UN إذ لا توجد في تنزانيا مشكلة فيما يتصل بسياساتها الرامية إلى ضمان حصول الرعاة على الأراضي والمياه.
    Dans une grande partie du monde, la question de la mise en valeur viable des ressources en terres et en eau est intimement liée à celle de la pauvreté. UN فبالنسبة لجانب كبير من العالم، ترتبط مسألة التنمية المستدامة لموارد اﻷرض والمياه ارتباطا وثيقا بمسألة الفقر.
    Cinq groupes de travail discutent respectivement des questions des réfugiés, de la limitation des armements, de la coopération économique régionale, de l'approvisionnement en eau et de l'environnement. UN وتقوم خمسة أفرقة عاملة بمناقشة قضايا اللاجئين وتحديد اﻷسلحة والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والمياه والبيئة، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد