ويكيبيديا

    "يقتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tuer
        
    • tue
        
    • tué
        
    • tuera
        
    • tuerait
        
    • mort
        
    • tuait
        
    • tuent
        
    • tués
        
    • tuant
        
    • meurtre
        
    • tueur
        
    • assassiner
        
    • mourir
        
    • s'
        
    Quand le virus attaquera la machine, il pourrait aussi la tuer. Open Subtitles لذا عندما يقتل الفيروس الآلة يمكن أن يقتلها، أيضاً.
    On a accusé des psys de pousser un patient à tuer. Open Subtitles أنت لست الطبيب النفسي الوحيد المتهم بجعل المريض يقتل
    Aujourd'hui, nous disent les spécialistes, le sida tue plus que le paludisme. UN ويخبرنا الأخصائيون أن الإيدز يقتل أُناسا أكثر مما يقتل مرض الملاريا.
    La faim est utilisée comme une arme de destruction massive, qui tue une personne toutes les cinq secondes et touche 16 % de la population mondiale. UN وقد جرى تشبيه الجوع بسلاح تدمير شامل، يقتل شخصاً ما كل خمس ثوان ويضر بـ 16 في المائة من سكان العالم.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 10 civils meurent dans ces conflits pour chaque soldat tué. UN وطبقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يموت عشرة مدنيين مقابل كل جندي يقتل في هذه الصراعات.
    Je les entends dire à leurs nanas qu'ils ont peur, ou pleurer quand un de nous se fait tuer. Open Subtitles تـنصّت لهم يـخبرون صـديقاتهم أنـهم خـائفين يـبكون في حـضون إمهاتهم عـندمـا رجـل من رجـالنـا يقتل
    Aleister va lancer un sort pour tuer toutes les sorcières. Open Subtitles اليستر سوف يلقي تعويذه يقتل بها كل الساحرات
    La différence entre les sexes, c'est que l'un des deux peut tuer l'autre à mains nues. Open Subtitles الإختلاف الأساسيّ بين الجنسان هو أنّ أحدهم يمكن أن يقتل الآخر بيداه فقط.
    Quel genre de personne peut tuer et ne rien ressentir ? Open Subtitles ما نوع الشخص الذي يقتل ولا يشعر بأي شيئ؟
    Il a tué un être humain. Il est en colère, il pourrait tuer à nouveau. Open Subtitles لقد قتل بشريا , إنه غاضب ومن الممكن أن يقتل مرة أخري
    Nous savons tous que ce produit tue, nous avons même mis une étiquette sur les paquets pour le dire. UN نحن نعلم جميعا أن هذا المنتج يقتل؛ بل إننا نضع ملصقا عليه يقول إنه يقتل.
    Et ensuite Tony tue Percy, fait passer ça pour un crime de la mafia. Open Subtitles حسنا وبعد ذلك توني يقتل بيرسي يجعلها كأنها مثل قتل العصابة
    Tu as 26 minutes. Avant que le Fondateur tue de nouveau. Open Subtitles لدينا 26 دقيقة، حتى يقتل المؤسس واحدًا آخر منا
    Tu as 26 minutes. Avant que le Fondateur tue de nouveau. Open Subtitles لدينا 26 دقيقة، حتى يقتل المؤسس واحدًا آخر منا
    Aucun lion n'a été tué dans la région immédiate depuis le début du projet. Open Subtitles ولم يقتل أي من الأسود في المنطقة المجاورة منذ بدأ المشروع.
    Il est très vulnérable et aurait été tué par des prédateurs. Open Subtitles انه ضعيف جدا وقد يقتل من قبل الحيوانات المفترسة.
    L'heure de la mort de Calvin McGee donnée par le légiste coïncide avec Landis Murphy buvant dans le Queens, donc Landis Murphy n'a pas tué Calvin McGee. Open Subtitles في ولاية مين فترة قتل كالفين ماكجي تتزامن مع لانديس ميرفي ودخل حي كوينز سكران لِذا لانديس مورفي لم يقتل كالفين ماكجي
    Et crois-moi, si Roman découvre ce que tu as fait, il ne tuera pas ton bébé, il l'écorchera vivant. Open Subtitles وثق بي لو فقط يعلم رومان ماذا كنت تحاول ان تفعل لن يقتل ابنك الرضيع
    Et une armée romaine entière affaiblirait ou tuerait la bête ? Open Subtitles وجيش رومانيّ كامل يمكنه أن يُضعف أو يقتل الوحش؟
    Et il s'avère que cette malédiction c'était ton petit copain qui tuait systématiquement les membres de sa généalogie. Open Subtitles اتّضح أنّ اللعنة هي خليلك الذي يقتل كلّ فرد من شجرة عائلته بانتظام.
    Suffisamment pour traquer ceux qui tuent les nôtres. Open Subtitles أنا جيدة بما يسمح بتقفي أثر من يقتل شعبنا.
    Chaque jour, des enfants et autres civils sont tués ou blessés par ces mines. UN وكل يوم، يقتل أو يصاب أطفال ومدنيون آخرون نتيجة هذه اﻷلغام.
    Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes. UN وتنشط إحدى كتائب الموت في مدينة دافاو، حيث يقتل رجال بشكل روتيني أطفال الشوارع وغيرهم في وضح النهار.
    Dieu Tout-Puissant condamne le meurtre de personnes innocentes et affirme que quiconque tue une personne innocente sera UN ويدين الله سبحانه وتعالى قتـل اﻷبرياء ويقول أنه عندما يقتل أمرؤ شخصا بريئا:
    Bien, personne n'est un tueur avant d'avoir tué quelqu'un, non ? Open Subtitles حسناً, لا أحد قاتل حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟
    Les terroristes continuent d'assassiner des innocents, y compris des gens venus de l'étranger pour nous apporter leur aide. UN وما زال الإرهاب يقتل الأشخاص، بمن فيهم الذين قدموا من العالم الخارجي لتقديم المساعدة.
    Et maintenant vous voulez envoyer mon fils aîné le champ de bataille de mourir. Open Subtitles والآن تريد أن ترسل ولدي الصغير للمعركة من أجل أن يقتل.
    Je suis à 100 % sûre que c'est ce que Brian aurait voulu s'il n'avait pas été assassiné. UN وإنني واثقة مائة في المائة من أن هذا هو ما كان سيريده براين لو أنه ظل حيا ولم يقتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد