| Mas Chris, eu Acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. | TED | لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي. |
| Até Acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. | TED | و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد. |
| Acho que é difícil vencer uma guerra com palavras. | Open Subtitles | أظن أنه من الصعب الفوز بالحرب بالكلمات أيهاالسادة |
| Estive a pensar nisto. Acho que não devíamos seguir com isto. | Open Subtitles | كنت أفكر في الأمر لا أظن أنه علينا فعل هذا |
| Porque Penso que só através da incerteza há potencial para a compreensão. | TED | لانني أظن أنه بعدم معرفتنا اليوم .. هنالك أملٌ للفهم غداً |
| De qualquer modo, Acho que ele ainda não sabe de mim. | Open Subtitles | على كل الحال, لا أظن أنه يعلم بأمري حتى الآن |
| Bem, se seu filtro não está funcionando, e Acho que não está, não há muito a se fazer. | Open Subtitles | حسنا، إن كان المرشِّح لا يعمل، ولا أظن أنه يعمل، فليس هناك الكثير مما أستطيع عمله |
| Acho que devido a acidentes de barco e coisas assim. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب الحوادث على القوارب أو ما شابه |
| Acho que devia ficar com o "flashador" a meu cargo. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن مسؤولاً بشأن الشئ الذي يومض. |
| Acho que terei de te mostrar como pode ser fácil. | Open Subtitles | حسناً أظن أنه يجب علي أن أريك مدى سهولته |
| - Acho que estamos a ser incriminados. - O quê? | Open Subtitles | ـ أظن أنه تقريبا سيتمّ تصنيفنا ـ بخصوص ماذا؟ |
| Acho que é hora do nosso rico menino sujar as mãos. | Open Subtitles | أظن أنه حان الوقت لهذا الفتى الثرى بأن يلوث يديه. |
| Professor Acho que precisamos de falar sobre a minha avaliação. | Open Subtitles | بروفسور أظن أنه علينا التحدث عن امتحانى لمنتصف العام |
| Acho, Hermione. Acho que vai ser exactamente como o xadrez de feiticeiros. | Open Subtitles | نعم يا هرميوني، أظن أنه سيكون مثل شطرنج السحرة الحقيقي تماماً |
| Eu Acho que ninguém quer repetir o ocorrido na última noite. | Open Subtitles | أظن أنه لا أحد يريد أن يعيد أحداث الليلة الماضية |
| Acho que devias tentar algo de diferente para variar. | Open Subtitles | أظن أنه عليك تجربة شيء مختلف للمرة الأولى |
| Acho que ainda se está a adaptar à vida corporativa. Está desligado. | Open Subtitles | تعرف, لا يقدر حياة التعاون أظن أنه بخير, و غير متصل |
| Acho que perdeste a esperança de que o trabalho faça sentido. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل |
| Eu Penso que não está certo, matar uma rapariga inocente. | Open Subtitles | كنت أظن أنه ليس من الصواب قتل فتاه بريئه |
| Eu continuei a brincar. Não Pensei que era comigo. | TED | واستمريت باللعب. لم أظن أنه كان يتحدث إليّ. |
| Parece que vamos poder ver televisão toda a noite. | Open Subtitles | أظن أنه ستتسنّى لنا مشاهدة التلفزيون طوال الليل |
| Suponho que fizesse parte do capítulo sobre a sua infância? | Open Subtitles | أظن أنه كـ جزء من الفصل المتعلق بطفولتك ؟ |
| Creio que podemos oferecer uma óptima família a esta criança. | Open Subtitles | أظن أنه يمكننا أن نمنح هذا الطفل عائلة رائعة |
| Dão imenso trabalho, mas sempre Achei que valiam a pena. | Open Subtitles | ثمة الكثير من العمل لكنني أظن أنه جدير بذلك |
| E agora, sem a morte como entrave, acredito que o conseguiremos... juntos. | Open Subtitles | والآن، بدون أن يعيقنا الموت، أظن أنه يمكننا العودة معاً. |
| E é esse que penso ser o ingrediente mágico, o molho secreto: conseguir invocar a maravilha. | TED | وهذا ما أظن أنه المكون السحري، الصلصة السرية، هو هل تستطيع أن تثير الاندهاش. |