ويكيبيديا

    "أفعال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acções
        
    • actos
        
    • acção
        
    • atos
        
    • ações
        
    • Coisas
        
    • obra
        
    • acto
        
    • ação
        
    • atitudes
        
    • reações
        
    Não há estratégia por trás das acções do grupo. É meramente oportunismo. Open Subtitles ليست هنالك إستراتيجيـَّة وراء أفعال المجموعة، فـهي مبنيـَّة على الإنتهازية فقط
    Mas não vamos mais tolerar as acções de um criminoso. Open Subtitles ولكن هذا المكتب لن يتهاون مطلقاً مع أفعال المجرمين.
    Essa incapacidade de pensar permitiu que muitos homens comuns cometessem actos cruéis numa escala monumental jamais vista. Open Subtitles هذا العجز عن التفكير مكّن رجال عاديّون كُثر من تنفيذ أفعال متوحشة وذات ضخامة هائلة
    Portanto, admite que ainda gosta de cometer actos criminosos. Open Subtitles إذا تعترف بأنك مازلت تحب إرتكاب أفعال إجرامية
    Um pouco de acção mulher-mulher parece ser o que vai trazer o garanhão persa de volta ao estábulo. Open Subtitles القليل من أفعال سيدة وسيدة ربما تكون هي الحل بالضبط لتعيدي الحصان الفارسي الفحل إلى إسطبلك
    Você descreveu vários atos sexuais e quanto cobrava por cada um? Open Subtitles هل كنتِ تصفين أفعال جنسية مختلفة وكم تعمقتِ في الموضوع؟
    As ações de contratados podem ser negados pelo Estado. Open Subtitles أفعال من قبل جنود مُستأجرين يُمكن إنكارها بسهولة
    Coisas que nem num milhão de anos pensaria em fazer. Open Subtitles أفعال حتى فى مليون عام لن تتخيل أنك ستفعلها
    Foi quase de certeza obra da cobaia que escapou no laboratório. Open Subtitles لا شكّ بأنّ كان هذا من أفعال الموضوع الذي هرب من المُختبر.
    Pagarei o preço por não seguir as directrizes do departamento mas sou inocente de qualquer acto criminoso. Open Subtitles حاد بعضها عن تعليمات المكتب وسأدفع ثمن ذلك. لكني بريء من أي أفعال اجرامية.
    Talvez responsabilize mais o Peters do que as acções do Thane. Open Subtitles قد يكون حمله المسؤولية عما هو أكثر من أفعال ثاين
    As acções de um homem podem ser cruéis, sem que ele o seja. Open Subtitles فد تكون أفعال الرجل قاسية و هو ذاته لا يكون قاسياً
    São as acções dos homens ao longo dos séculos passados que, pouco a pouco os vão destruindo logicamente... Open Subtitles أفعال الرجال التي تم ترحيلها من القرون القديمة
    O nosso guia reintroduziu o carácter divino da monstruosidade através dos actos reiterados, isto é, dos rituais. Open Subtitles تعيد تقديم لدينا الايمان بالله الطابع الإلهي للالمسخ من خلال أفعال متكررة، وهذا هو القول، والطقوس.
    Bem, é só que... gostamos de saber que, apesar de veres os actos homossexuais como moral e, possivelmente até mesmo, fisicamente repugnantes, sabemos que estás preparado para ultrapassar essas barreiras pessoais para melhor servir a causa à qual somos tão devotados. Open Subtitles حسنا، بأننا نقدّر بأنك قد تجد بأن فكرة الانخراط في أفعال مثلية جنسيا معنويا و من الممكن حتى
    Sabe que como Capitão de uma nave é responsável pelos actos da tripulação? Open Subtitles أأنتَ مُدرِك كقائد لمركبة فضائية، أنه مُحتَّم عليكِ أن تكون مسؤولاً عن أفعال رجالك؟
    Somos homens de acção. Mentiras não nos ficam bem. Open Subtitles نحن رجال ذو أفعال الكذب ليس من خصالنا
    Em dois anos só consegui apanhar os rebeldes em acção por duas vezes. Open Subtitles فى حوالى سنتين حصلت على مقتطفات من أفعال الثوار
    MT: Os robôs não conseguem prever os atos das pessoas. TED ماركو: الروبوتات لا تستطيع توقع أفعال البشر.
    As estruturas que herdamos não são atos de Deus, mas sim atos de homens e mulheres, são opções políticas de políticos como eu, aprovados por eleitores como vocês. TED لأن هذه القواعد التي ورثناها ليست من أفعال الرب بل نتيجة أفعال الرجال والنساء وخيارتهم السياسية، إنهم مُمثّلون بسياسيٍّ مثلي أنا، ومُنتخب من أشخاص مثلكم.
    Consoante as escolhas que fizermos vemos muitas ações diferentes, muitas consequências diferentes, muitos resultados diferentes. TED تعتمد على القرارات التي تتخذها. باستطاعتنا أن نرى أفعال مُختلفة وعديدة، ونتائج مُختلفة، وتبعيات مُختلفة.
    Há rapazes assim por todo o país, a fazer asneiras, Coisas potencialmente violentas, mas a percentagem dos que matam mesmo alguém é mínima. Open Subtitles هناك أطفال فى شتى أنحاء البلاد يقومون بأشياء غبية و أفعال عنيفة أحياناً و لكن نسبة الذين يقتلون منهم ضئيلة للغاية
    Numa campanha política, começa-se sem interesse nem capacidade para passar à ação. TED ففي الحملة السياسية، فإنك تبدأ بلا أي اهتمام، ولا اي قدرة على تحويل ذلك إلى أفعال.
    As acções do justiceiro, por ilegais que sejam, parece darem aos outros novas atitudes face ao crime. Open Subtitles أفعال المقتص رغم أنها خارجة عن القانون إلا أنها قد تعطي الآخرين طريقة جديدة للتصرف حيال الجريمة في الشارع
    Também estão a ser julgados, e os juízes estão preparados para não terem reações não-verbais, por isso têm este aspeto. TED وتم الحكم عليهم، والحكام مدربون على ألا يظهروا أي أفعال غير لفظية فكانوا يظهرون هكذا، تخيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد