Sei que não pode ser chantageado porque é demasiado perfeito. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يمكن ابتزازك، لأنك تبلغ حد الكمال |
Significa que não pode ser responsabilizado por estas infracções. | Open Subtitles | يعني أنه لا يمكن مساءلتك عن هذه الانتهاكات |
Portanto, a chave para tudo isto é que não podemos experienciar isto apenas de vez em quando. | TED | النقطة المهمة هنا أنه لا يمكن فحسب أن نختبر هذا الشعور فيما نَدُرَ. |
Pois finalmente percebi que não posso ignorar nenhuma das duas. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنه لا يمكن التخلي عن واحد منهم |
As pessoas acham que ele não pode ser morto por um comum mortal. | Open Subtitles | الناس تعتقد أنه لا يمكن قتله بواسطة شخص بشري. |
E não estou a querer dizer que não se pode ler lá fora. | Open Subtitles | و لا أعني أنه لا يمكن القراءة خارج المنزل، بالطبع |
A minha teoría é que não podes realmente viver... não verdadeiramente... até que confies a alguém o teu secreto. | Open Subtitles | تقوم نظريتي علي فرضية أنه لا يمكن أن تعيشي .. أعني تعيشين بحق حتي تتأمنين شخصاً علي سرك |
Isso não significa que não possa haver delicadeza. | Open Subtitles | ذالك لا يعني أنه لا يمكن أن يكون هناك أي مجامله مشتركه |
A minha mulher e eu queríamos filhos, mas descobrimos que não podíamos. | Open Subtitles | كنت و زوجتي سنرزق بطفل وقررنا أنه لا يمكن أن يكون |
Quer dizer que não pode ser uma coincidência que a primeira vez que te levo à cabana, os meus amigos deixam-me. | Open Subtitles | أقصد أنه لا يمكن أن يكون الأمر مصادفة بأن المرة الأولى التي أحضركِ فيها للكوخ يتخلى فيها أصدقائي عنّي |
O meu único lamento é que não pode voltar a acontecer. | Open Subtitles | ندمي الوحيد هو أنه لا يمكن أن حدوث مجددًا أبدًا |
Agora, talvez estejam a pensar que não pode acontecer a vocês. | Open Subtitles | الآن، ربما كنت تفكر أنه لا يمكن أن يحدث لك. |
Podemos concluir que não pode haver mais do que um dígito maior que 5 em toda a sequência. | TED | يمكننا استنتاج أنه لا يمكن أن يتواجد أكثر من رقم واحد أكبر من الرقم 5 في العدد ككل. |
A película fotográfica partiu e formou uma linha que não pode ser removida. | Open Subtitles | إن وجود الصورة يعطيك إشارة أنه لا يمكن إزالته |
E quem diz que não pode ser memorável, romântico e rápido? | Open Subtitles | من الذي قال أنه لا يمكن أن يكون الزفاف رائع و شاعري و سريع؟ |
O que torna a emergência tão complexa é que não podemos entendê-la observando-a isoladamente, como ao motor dum carro. | TED | وما يجعل البزوغ أمراً معقدأً هو أنه لا يمكن فهم الأمر بتحليل أجزاء معينه منه كما يمكن أن تفعل بمحرك السيارة. |
Aprendemos que não podemos ter sucesso sem um bocadinho, ou muito fracasso. | TED | علمنا أنه لا يمكن أن يكون النجاح دون القليل، أو الكثير من الفشل. |
Isto significa que não podemos ter líderes a dizer ao seu pessoal o que fazer, quando fazer, como fazer. | TED | لكن يعني هذا أنه لا يمكن أن يكون لدينا قادة تأمر الأشخاص ماذا يجب أن تفعل ومتى تفعل وكيف تفعل. |
Já falei com um advogado, e ele disse-me que não posso ser responsabilizada por nada. | Open Subtitles | لقدتحدثتإلىمحامي, و قال أنه لا يمكن القبض عليّ لأيّ شئ |
Eu sei que não posso ser o homem do leite, o homem do gás, o homem do pão, que sempre cobra | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون رجل الحليب والغاز رجل ، الرجل الخبز ، والذي يجمع دائما |
Alguns dizem que ele está morto, outros dizem que ele não pode morrer. | Open Subtitles | وأحيا يكون ميتاً، وأحياناً أخرى يقال أنه لا يمكن أن يموت |
E sabe que ele não pode ser o pai? | Open Subtitles | هل تعلمون أنه لا يمكن أن يكون الأب؟ |
Diz que não se pode ter um universo sem que a mente intervenha, que a mente é que molda aquilo que se apreende. | Open Subtitles | تقول أنه لا يمكن وجود كون دون وجود فكر عنه أن العقل في الواقع يقوم بتشكيل |
Por que não podes ter uma relação com um homem... em que nunca puseste os olhos em cima. | Open Subtitles | نعم، أنه لا يمكن إقامة علاقة مع رجل لم تريه من قبل |
Receio que não possa deixar este sector, Major. Não no momento. | Open Subtitles | أخشى أنه لا يمكن ترك هذا القطاع ميجور ليس في هذه اللحظة |
Disse nada de armas! Disse-te que não podíamos confiar nos Terrenos. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنه لا يمكن أن نثق بالأرضيون وكنت مُحقة |