Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. | TED | يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه. |
E gosto de pensar que eu talvez seja esse tipo de ilha. | Open Subtitles | وأنا أحب أن أفكر أني قد أكون هذا النوع من الجزر |
Gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
Estava a pensar que irias dormir o resto da noite. | Open Subtitles | لقد بدأت في أن أفكر بأنك ستنامين الليلة كلها |
Tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
Fico doente só de pensar que tive de matar por ti. | Open Subtitles | يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك |
Gosto de pensar em mim mais como uma parteira criativa. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في نفسي على أني مولِّدةٌ مبدعة |
Gosto de pensar que eu começo onde a lei acaba. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في ذلك كإختيار عندما يستبعد القانون |
Bem, gostava de pensar como uma tentativa de impressionar o patrão. | Open Subtitles | حسناً،أحب أن أفكر بها على أني حاولت التأثير على الرئيس |
Mas no final, gosto de pensar que tudo isto vai nos aproximar. | Open Subtitles | لكن في النهاية, أود أن أفكر بالأمر على أنه سيجعلنا أقرب |
Às vezes tenho de parar de pensar para voltar a pensar. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير لكي أستطيع أن أفكر |
Eu estudo as formigas porque gosto de pensar como funcionam as organizações. | TED | أنا أدرس النمل، وهذا لأنني أحب أن أفكر في كيفية عمل المنظمات. |
Gostava de pensar que ele é um bom rapaz. um jovem respeitador. gostava de pensar que dei provas de ser um pai capaz. | TED | أحب أن أعتقد أنه فتىً صالح ، شابٌ مهذّبٌ جداً. أحب أن أفكر في أنني أثبتّ أنني أبٌ صالح. |
Detesto pensar que te tornaste nesse tipo de médico, mas, se assim é, talvez seja melhor reformares-te. | Open Subtitles | أكره أن أفكر أنك أصبحت من تلك النوعيةمنالأطباء,لكنلوأنك كذلك, ربما أنه من الأفضل أنك تتنحى |
Tens pena é de não me teres dito o que pensar. | Open Subtitles | أنت آسف أنك نسيت إخباري ما يفترض بي أن أفكر. |
E sou insegura porque tenho que pensar no meu aspecto todos os dias. | TED | وأنا عديمة الثقة لأنه يجب أن أفكر في مظهري كل يوم. |
Para obter resultados clínicos rapidamente, era óbvio: Eu tinha que pensar no problema duma forma diferente. | TED | ليؤتي ثماره سريرياً بسرعة لقد كان واضحاً: علي أن أفكر في هذه المشكلة بطريقة مختلفة |
Foi até muito antes de eu ter pensado em tornar-me jornalista, mas eu tinha muito interesse em como aprendemos a perceber o mundo. | TED | أنه لزمن طويل قبل أن أفكر في أن أصبح صحفية ،و لكني كنت مهتمة جدا أن اتعلم كيف نفهم عالمنا. |
Agora, eu não quero pensar sobre a ursa que tu nunca fodeste. | Open Subtitles | والآن لا أريد أن أفكر في الدب الذي لم تضاجعه أبداً |
A única coisa em que penso é na minha filha. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه هو طفلي |
Estou quase morrendo, e quer que eu pense em snowboard? | Open Subtitles | تريدينني أن أفكر بموتي المحتمل على لوح ثلجي؟ |
Por isso, agarrei no meu bloco amarelo, tracei uma linha vertical ao meio e esforcei-me por pensar nas razões a favor e contra cada alternativa. | TED | لذا أخذت لوحتي الصفراء، ورسمت خطًا في الوسط، وحاولت أن أفكر بأفضل ما لدي من أسباب التي تؤيد أو تقلل من شأن كل بديل. |