| Não estou a tentar ser um exemplo mas são provas de que é possível que outros pais façam isto. | TED | وأنا لا أحاول أن أكون نموذجاً ولكن مجرد دليل أن الأمر ممكنًا لأي شخص آخر يفعل هذا. |
| Sabiam que é perigoso? Deviam ter deixado de o fazer. | TED | هل عرفتم أن الأمر خطير؟ عليكم التوقف عن ذلك. |
| Tem dores de ouvidos, mas o médico diz que é normal. | Open Subtitles | أصيب بألم في الأذن لكن الطبيب قال أن الأمر بسيط |
| Muitos de vós já perceberam que isto foi uma partida, por acaso uma partida muito bem feita. | TED | الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا. |
| Eu acho que isso pode ser alterado construindo, antecipadamente, vacinas combinadas. | TED | أعتقد أن الأمر يمكن أن يتغير ببناء عقاقير إندماجية مقدماً. |
| Sei que é repentino, mas pense o tempo que quiser. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر سريع لكن خذي وقتكِ بالتفكير فيه |
| Quer dizer, acho que é um pouco cedo para ela estar sozinha. | Open Subtitles | أعني أن الأمر مازال مبكرا أن تبدأ في الإعتماد على نفسها |
| Passe o telefone ao Inspector-Geral Khan. Diga-lhe que é urgente. | Open Subtitles | أريد التحدث إلى المفتش خان اخبره أن الأمر عاجل |
| Bom, acho que não faz mal, dado que é de Bletchley Park. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن الأمر على ما يرام طالما أنك من المنتزه |
| Você não acha que é muito místico pra mim também? | Open Subtitles | ألا تعتقدي أن الأمر ذو معنى روحي لي أيضاً؟ |
| Estou dizendo que é só por alguns dias. Só isso. | Open Subtitles | أنا أقول أن الأمر سوف يستغرق بضعة أيام فحسب. |
| Juro que é como fiz toda a semana. Uma tortura. | Open Subtitles | أقسم أن الأمر كان هكذا طوال الأسبوع تعذيب كامل |
| Não há problema se achar que isto parece um bocado louco? | Open Subtitles | ألا بأس إن إعتقدت أن الأمر يبدو درباً من الجنون؟ |
| A psiquiatra não te disse que sabias que isto terminara, mas esperavas que fosse eu a dizê-lo? | Open Subtitles | إذًا، طبيبتك النفسيّة لم تخبرك أنّك أدركتِ أن الأمر قُضي، لكنّك تنتظرينني أن أبوح بذلك؟ |
| Sei que isto te custa e que vai contra o modo como queres viver, mas vê isto de uma perspetiva mais abrangente, vê o bem maior. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعب عليك أعلم أنه ضد أسلوب حياتك لكن عليك التفكير في الصورة الأشمل في المصلحة الأعم أنا أفقد بصيرتي لهذا |
| O problema é que isso consome tempo e torna-se incómodo. | TED | والمشكلة أن الأمر يستغرق وقتا طويلا , وهو مرهق. |
| Sentiu que era contra o seu código de desportista. | TED | اعتبر أن الأمر سيكون ضد قواعد سلوكه كرياضي. |
| Acho que vai ficar tudo bem, meninas. Ela virou a página. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر سيكون على ما يرام، لقد طوت الصفحة. |
| Sei que foi tudo repentino, mas ele é espectacular. | Open Subtitles | ،أعرف أن الأمر حدث بسرعه لكنه مذهلٌ حقاً |
| Morton estou certa que tudo isto não passa de uma brincadeira. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن الأمر لا يتعدى كونه مجرد دعابة ثقيلة |
| Mas parece que vale a pena dar uma olhada, não? | Open Subtitles | و لكن يبدو أن الأمر يستحق النظر فيه, صح؟ |
| Então eu diria que não é o que os governos podem fazer, é o que eles não conseguem. | TED | ما أودّ قوله أن الأمر لا يتعلق بما تستطيع الحكومات فعله بل بما لا تستطيع فعله. |
| Ou quer que diga que está tudo bem, que não me importo? | Open Subtitles | أم تود أن أخبرك أنه لا مشكلة أن الأمر لا يهمني؟ |
| Imagino que seja desanimador, dada a sua necessidade de aplauso. | Open Subtitles | ،أتخيل أن الأمر مدعاة للخذلان خاصة وأنّك تحتاج للمديح |
| Naquela noite, ela foi dizer-lhe que estava tudo acabado. | Open Subtitles | وفي هذه الليلة ذهبت لتخبره أن الأمر إنتهى |