ويكيبيديا

    "أن كل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que tudo
        
    • que cada
        
    • que todos
        
    • que todas
        
    • que toda
        
    • que todo
        
    • que as
        
    • todos os
        
    • todas as
        
    • que os
        
    • que o
        
    • que qualquer
        
    • que a
        
    • o que
        
    • toda a
        
    Ela diz que tudo o que veem deve-o ao esparguete. TED تقول أن كل ما تشاهدونه هي مدينة به للمعكرونة.
    Admito que tudo isto soa como algo difícil de alcançar. TED أعترف الآن أن كل شيء بدا كمهمة صعبة جدًا.
    Isto significava que cada funcionário era responsável por 180 habitantes, o que era verdadeiramente único no mundo. TED عنى ذلك أن كل موظف كان مسؤولًا عن 180 ساكن، وهو أمر مميز في العالم.
    Uma das coisas que aprendi no secundário foi que todos os animais precisam de oxigénio para sobreviver. TED أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش.
    Vou ao ponto de dizer que todas as equações são assim, todas as equações matemáticas em que usamos aquele sinal igual são uma metáfora. TED وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية.
    Outra regra é que toda massa está sujeita à entropia. TED قاعدة أخرى هي أن كل كتلة يخضع إلى الانتروبيا.
    Só quero que tudo corra bem. Vamos, não vamos chegar atrasados. Open Subtitles أريد أن كل شيئ يخرج جيّدًا سنذهب أو سنجيء متأخّرًا
    Muito bem. Parece que tudo está são e direito no seu mundo. Open Subtitles حسناً، جيد يبدوا أن كل شيء سليم وصحيح في هذا العالم
    Então ela vai empurrando o carrinho, e pensa que tudo está bem e que tudo está genial. Open Subtitles أنت تعلم,لقد كانت تدفع العربة أمامها و هي تظن أن كل شىء جيد و بخير
    A partir destes resultados, Mendel deduziu que cada traço depende de dois fatores, um que provém da mãe e o outro do pai. TED إستدل مندل من تلك النتائج أن كل سمة تعتمد على زوج من العوامل واحدة منها قادمة من الأم والآخرى من الأب.
    Agora, não vou dizer que cada Brewer excepto o Stan teve uma tacada, mas vou dizer que cada Brewer excepto o Stan que jogaram tiveram uma tacada. Open Subtitles أنا لن أقول هذا لكل أعضاء فريق برورز ولكن ستان حصل على ضربة ولكني سأقول أن كل لاعبي الـ برورز لعبوا.. ما عدا ستان
    Até o ponto em que cada célula replicadora no planeta, em órbita, todas elas, estejam massificadas nesta...nesta... nesta gigantesca e super-densa... bolha. Open Subtitles لنصل الى نقطة أن كل خلية ريبلكتورز على الكوكب, في مدار, الى أن يتكدسون جميعاً في هذه الفقاعة الكثافية العملاقة.
    Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. TED لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب.
    Digo-vos que todos os eleitos com quem já trabalhei vão falar-vos das cartas que recebem e o que é que significam. TED أستطيع أن أقول لكم أن كل مسؤول رسمي عملت معه سوف يخبركم عن الرسائل التي تصلهم وماذا تعني لهم.
    Manda-os voltar para o navio e que todos os homens tenham vinho. Open Subtitles عد بهم إلى السفينة وتأكد أن كل شخص حصل على شراب
    Podemos ver que todas as fórmulas são na realidade mapas. TED نستطيع رؤية أن كل الصيغ هي في الحقيقة خرائط.
    Parece que todas estas fotos foram tiradas na mesma rua. Open Subtitles يبدو أن كل هذه الطلقات تؤخذ على نفس الشارع.
    Acho que toda a gente tem medo, às vezes. Open Subtitles أعتقد أن كل الناس قد يتملكهم الخوف أحيانا
    No mês passado os cientistas anunciaram que todo o continente está agora com saldo negativo de gelo. TED أفاد العلماء في الشهر الماضي أن كل القارة الآن في حالة رصيد سالب من الثلج.
    Agora que as nossas cartas estão sobre a mesa, espero que possamos ter uma relação mais suave e produtiva. Open Subtitles والأن بما أن كل أوراقنا على المنضده إننى أمل في ان تكون علاقتنا أكثر أفاده من سابقها
    É deprimente pensar que os meus descendentes serão loucos como tu. Open Subtitles لكم هو محبط بالتفكير في أن كل أحفادي بمثل جنونك
    E depois tive um antigo paciente que não vejo há 20 anos e pensa que o que lhe aconteceu entretanto é por minha culpa. Open Subtitles وأيضاً لدي هذه المريضة السابقة والتي لم أرها من 20 سنة التي تظن أن كل شيء يحدث في الوقت الحالي هو خطأي
    E se o Departamento de Defesa pode ser infiltrado, é obvio que qualquer ramo do Governo encontra-se vulnerável. Open Subtitles وإن كانت وزارة الدفاع إُخترقت إذن من الواضح أن كل فرع من حكومتنا معرض للخطر كذلك
    Tão bonita que todos os que a viam a admiravam. Open Subtitles جميلة جداً بحيث أن كل شخص يراها يعلم هذا
    Uma coisa a saber sobre o Médio Oriente é que quase toda a gente tem acesso a serviços domésticos. TED أحد الأشياء لتعرفوها عن الشرق الأوسط أن كل الأسر تقريباً يمكنهم الحصول على مساعدة منزلية بأسعار معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد