Muito bem, meninos, peguem nos aperitivos e saiam daqui. | Open Subtitles | حسناً خذوا المقبلات يا أولاد واخرجوا من هنا |
E claro, ele irá à escola como todos os meninos! | Open Subtitles | بالطبع، وسَيَذْهبُ إلى مدرسة ايضا مثل كُلّ أولاد صِغار |
crianças, olhem este mapa, a mancha preta que tem que ser apagada. | Open Subtitles | ,أولاد, انظروا الى هذه الخريطة والمنطقة السوداء عليها يجب أن تُمحى |
crianças, por vezes na vida vês alguém e percebes logo que essa é a pessoa certa para ti. | Open Subtitles | يا أولاد ، أحياناً تقابل شخصاً ما في حياتك وتدرك على الفور أنه الشخص المناسب لك |
A sério, miúdos, nunca convidem um ex para o vosso casamento. | Open Subtitles | بجد يا أولاد إيّاكم أن تدعوا عشيقاً سابقاً إلى زفافكم |
Bem, não foi bem ninguém, vieram uns dois miúdos com depressões próprias da idade e distúrbios alimentares. | Open Subtitles | لا يجب أن أقول لا أحد بضعة أولاد أتوا بسبب الاكتآب و عدم انتظام الأكل |
Tudo bem, pessoal, é tudo! Vamos sair do gelo antes do treino. | Open Subtitles | حسناً, يا أولاد, حان الوقت دعونا نخرج من الجليد قبل بدء التمرين |
meninos, abram na página 62 e traduzam cada palavra para ovelhês. | Open Subtitles | أولاد, إفتحوا صفحة 62 وترجموا كل كلمة فى لحم الضأن. |
meninos, o papá tem uma coisa muito importante a dizer-lhes. | Open Subtitles | يا أولاد ,بابا يريد أن يقول لكم شيئا مهما |
meninos? Digam ao vosso pai o que lhe queriam dizer. | Open Subtitles | يا أولاد اخبروا والدكم بما أردتم أن تقولوه له |
meninos, vão para o carro. Já vou lá ter. Vão! | Open Subtitles | ،يا أولاد ، اذهبو إلى السياره وسآتي بعد دقيقه |
E aqui está, meninos, a única luta em que me envolvi. | Open Subtitles | .و هاهو ، أولاد ، الشِجار الوحيد الذي قمتُ به |
Vocês são todos crianças a correr por aí com armas. | Open Subtitles | أنتم بالضبط ،مثل أولاد صغار يركضون هنا وهناك بالمسدسات |
Isto é o que acontece quando bebem e voam, crianças. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حينما تشرب في الطّائرة يا أولاد. |
Sabem crianças, não há forma de ter a certeza qual é o lugar mais seguro... logo o melhor que podem esperar é terem alguma boa companhia. | Open Subtitles | أترون يا أولاد .. فليس من سبيل ٍ لمعرفة أكثر الأماكن أماناً لذا فإن أفضل ما يمكنكم تأمله هو أن تحظوا بالصحبة الطيبة |
Soltem-me! Eu vou chamar... crianças, crianças! | Open Subtitles | .دعني دعني سأنادي أولادي يا أولاد يا أولاد |
os miúdos de agora estão numa de marcas importantes. | Open Subtitles | أقصد, أولاد هذه الأيام يضعون ماركات عالية الجودة. |
miúdos, lembram-se da história da sala de aula errada. | Open Subtitles | يا أولاد ، تتذكرون القصة عن الصف الخاطئ؟ |
E assim, miúdos, a minha bagagem já não me parecia tão pesada. | Open Subtitles | وهكذا فحسب يا أولاد ، ثِقلي لم يبدو ثقيلاً بعد الآن |
Bem pessoal... tu e o Cabo, Weibeis e Jenkins, sessenta minutos. | Open Subtitles | على نحو سليم، أولاد. هل سمعت العريف. الأسلحة الاختيار في ستين دقيقة. |
Sabem, nunca esquecerei de vocês, garotos. O que fizeram por mim. | Open Subtitles | تعلمون لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي |
Eram dois dos fundadores do bando West Side Boys e também os mais mortíferos. | Open Subtitles | هم كانوا إثنان من أعضاء جماعة أولاد الجانب الغربى هم كانوا خطرين جدآ |
Sítios decentes para não dizer todos os moradores que posso comer. | Open Subtitles | حفرة لائقة بالاضافة إلي كل أولاد البلدة التي يمكنني أكلهم |
Fui muitas vezes às urgências com os meus quatro filhos. | Open Subtitles | ذهبت إلى الغرف الطارئة أوقات عديدة مع أربعة أولاد |
Ei, malta. Está na caverna. Vamos apanhá-lo! | Open Subtitles | يا, أولاد, إنه في الكهف لنذهب, و نتمكن منه |
Vocês moram cá e ela morava cá. Vocês são praticamente primos. | Open Subtitles | أنتم تعيشون هنا وهى كانت تعيش هنا لذا فنظريا أنتم أولاد عم |
Ouçam amigos, eu não sou muito agarrado à tradição, mas isto não é muito ortodoxo pois não? | Open Subtitles | استمعوا ، يا أولاد أنا لست ممن يتمسك بالتقاليد. ولكن أليس هذا قليلا غير تقليدي؟ |
Quer é tentar desculpar-se por despedir alguém com 3 filhos! | Open Subtitles | تحاول تخفيف شعورك بالذنب لطردك إمرأة لديها 3 أولاد |
Éramos quatro, não uma, e felizmente nenhum rapaz. | TED | كنا أربعة، وليست واحدة ، ولحسن الحظ بلا أولاد ذكور. |