Menina, talvez queira andar com um Colt para sua defesa. | Open Subtitles | اسيدتي رُبَّمَا توَدُّين أَنْ تَأْخذَي مسدس لتشاركي في الدفاعِ. |
Podes ir buscar gelo para Ihe pôr nas orelhas? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على بعض الثلجِ لتَخْدير آذانِها؟ |
para ser síncero, eu não sei se deveria aceitá-lo. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ سواء أَنْ يَقْبلَ أَو لَيسَ. |
se a máquina consegue fazer o que diz que consegue, destrua-a. | Open Subtitles | لو تلك الماكنةِ يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ ماذا ستقول اذا تحطمت |
Subindo pela sala de espera, o Sr. Quill podia... ter passado por esse tubo a caminho do quarto dele? | Open Subtitles | هل سيكون على كويل وهو ات من الردهة أَنْ يَمْرَّ من أمام الانبوبِ في الطّريق إلى غرفتِه؟ |
Pai, faz-me o favor de abrir a fórmula e de a ler para que eu a possa apontar? | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تتفضلوا، أَبّ، لفَتْح الصيغةِ لي وقَرأَه لي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤشّرَه أسفل. |
Direi que divulgaram a história para me desacreditar com o público. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأنّهم طَبعوا القصّةَ عن قصد لتَكذيبي. |
O mesmo espaço que está aqui, agora, deverá estar para sempre. | Open Subtitles | نفس الفضاءِ الذي هناالآن يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا إلى الأبد. |
Quero fazer um exame geral para sabermos um pouco mais. | Open Subtitles | أَحْبُّ أَنْ أعْمَلُ فحص عامّ فقط لمعْرِفة شيء أخر |
Não, mas podemos ir até à minha casa. Os meus pais saíram. | Open Subtitles | لا، لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ إلى بيتِي أبوايّ خارج البيت الآن |
Tenho de ir depressa e voltar assim que puder. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ بسرعة، وأَرْجعُ بأسرع ما يُمْكِنني |
eu pinto se você diz que tem de ser... mas quando acabarmos, este lugar vai parecer o inferno. | Open Subtitles | أنا سَأَصْبغُ إذا تَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ لكن عندما يصبحُ كامله هذا المكانِ سَيَبْدو مثل جحيمَ |
Ele pode ser tão espirituoso e bom em entretenimento. | Open Subtitles | هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ذكيَ ومُسَلِّيَ .. لكن |
O senhor deve ter sangue de galo no corpo. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَحْصلَ على دمِّ الديكِ فيك. |
Quando a guerra acabar, eu posso cuidar dos campos e viver. | Open Subtitles | عندما تنتهي الحرب، يُمْكِنُ أَنْ أَفْلحَ وأُديرَ. حتى ذلك الحين. |
De qualquer maneira, não me importo, e tu também não devias importar-te. | Open Subtitles | على أية حال،أنا لا أَهتمُّ، وأنت يَجِبُ أَنْ لا تهتمي ايضا |
Es o neto de Suwa. Näo te podia nomear herdeiro. | Open Subtitles | أنت حفيدَ ساوا هو لن يَستطيعُ أَنْ يُعيّنَك وريثَ |
Alguém só pode dar o que realmente possui. Não fales. | Open Subtitles | الذي يُمْكِنُ أَنْ يَعطي هو الذي يَمتلكُ لا تُتكلّمْ |
Adiante, podem ver Kowloon, e à direita, a ilha de Hong Kong. | Open Subtitles | للأمام، يُمْكِنُك أَنْ تَرى كاولوون الآن، وعلى يمينك جزيرة هونج كونج. |
É você quem precisa de aulas de boas maneiras. | Open Subtitles | أنت التي يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ درس في الأساليبِ |
Mas apesar da vergonha, ela sentiu-se como alguém que está no início de um sonho que lhe é familiar. | Open Subtitles | لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ |
Podes ficar com todo, depois de nos indicares o caminho. | Open Subtitles | أنت يُمكنُك أَنْ تَأخُذَ كلّه بعد أن تخبرُنا الطريقَ |