ويكيبيديا

    "إلى المنزل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para casa
        
    • em casa
        
    • até casa
        
    • à casa
        
    • para a casa
        
    • na casa
        
    • pra casa
        
    • de casa
        
    • regressar a casa
        
    • volta a casa
        
    Portanto, quando forem para casa, digam aos vossos amigos que a privacidade é um valor do século 21, e que não está obsoleto. TED لذا ، إذا عدتم إلى المنزل ، أخبروا أصدقائكم أن الخصوصية لازالت من قِيَم القرن الـ21، ولم تصبح من القِيَم البالِية.
    Fui para casa, peguei num diário de treino, e tinha um plano. TED لذا ذهبت إلى المنزل ، أخرجت مذكرات التدريب، و وضعت خطة.
    Foi o que eu fiz. Fui para casa, peguei num lápis e deixei a minha mão tremer e tremer. TED و قمت ذلك. عدت إلى المنزل ، أمسكت القلم رصاص وبدأت للتو ترك يدي تهز و تهز.
    Quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    Geraram, em média, uma desmobilização a cada seis horas, o que foi incrível, e o tema foi: "Voltem para casa no Natal." TED هذا ولّد، في المعدل، تسريحاً كل ست ساعات، لذا كان ذلك مدهشاً وكان عن: تعال إلى المنزل في عيد الميلاد.
    Já faz meia hora. Pensei que tivesse voltado para casa. Open Subtitles ليس منذ نصف ساعة ظننت أنه عاد إلى المنزل
    Acompanhei-a ao autocarro, e depois voltei para casa sozinha. Open Subtitles أوصلتها إلى الحافلة ثم أتيت إلى المنزل بمفردي
    Fabíola, vamos para casa, que tenho de ir cavar a horta. Open Subtitles لنرجع إلى المنزل علينا فلاحة الأرض علينا شراء مجرفة جديدة
    Talvez me acalme o suficiente para ir para casa. Open Subtitles ربما انا لست هادئ كفاية للعودة إلى المنزل
    Está bem. Damos-lhe mais algum tempo e depois vamos para casa. Open Subtitles حسنا , سوف نمنحهم دقيقة أخرى ثم نذهب إلى المنزل
    Eu vou para Shichikoku-yama em tua vez, podes ir para casa. Open Subtitles سأذهب إلى البلدة الآن من أجلك لكي تعودي إلى المنزل
    De facto, nem sequer me lembro como vim para casa. Open Subtitles في الواقع, لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى المنزل.
    Meninos, é melhor virem para casa. Vão ficar constipados. Open Subtitles أطفال، ادخلوا إلى المنزل حتى لا يصيبكم الزكام
    Foste tu que trouxeste para casa um catálogo de Chrysler. Open Subtitles لست أنا من عاد إلى المنزل بكتالوج سيارات كرايسلر
    Passados uns minutos deitado em cima de vómito e mijo o meu tio põe-se a pensar o que faz ali, portanto mete-se no carro e vai para casa. Open Subtitles و بعد عدة دقائق من تبوله و تقيئوه بدأ عمى فى التساؤل عما يفعله هناك نهض, و دخل إلى السيارة و قاد السيارة إلى المنزل
    Vamos embora, já! Podemos discutir isto no caminho para casa. Open Subtitles فلنذهب الآن، يمكننا مناقشة ذلك في الطريق إلى المنزل
    Limpa as prateleiras e depois podes ir para casa. Open Subtitles نظف الأرفف و بعدها يمكنك الذهاب إلى المنزل
    Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل
    Descobrir o que se passa, avaliar os danos, tentar acalmar-te, ajudar a achar a pistola, e levar-nos para casa. Open Subtitles لمعرفة ماذا يجري ، تقييم الضرر ، محاولة تهدئتك المساعدة على إيجاد المسدس ، عودتنا إلى المنزل
    em casa, ponham um cubo de gelo no micro-ondas. TED اذهب إلى المنزل وضع مكعب ثلج داخل المايكرويف
    Uma borboleta podia ter vindo sozinha até casa, do Arizona. Open Subtitles الفراشة يمكنها أن تأتي بنفسها إلى المنزل من أريزونا.
    Fizeste um óptimo trabalho. Agora ela quer ir à casa de férias. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع تريد الآن أن تذهب إلى المنزل الصيفي
    Primeiro, porque não levamos os sacos para a casa? Open Subtitles ـ لماذا لا نأخذ حقائبنا إلى المنزل أولا؟
    Tem esta mania das pessoas fazerem pouco barulho na casa. Open Subtitles لديها مشكلة مع الأشخاص الذين ينقلون التربة إلى المنزل
    Ah, sabe... Primeiro eu sou baleado... depois você vai me levar pra casa? Open Subtitles فهمت,أولا أتعرض لإطلاق النار ثم تنقلينني إلى المنزل
    Não vais levar essa garnisé para dentro de casa. Open Subtitles أنت لن تدخلي هذا الطائر القذر إلى المنزل
    Em 1925, Frida Kahlo estava a regressar a casa da escola na cidade do México quando o autocarro em que seguia chocou contra um eléctrico. TED في عام 1925، كانت فريدا كاهلو عائدة من المدرسة إلى المنزل في مدينة مكسيكو عندما اصطدمت الحافلة التي كانت تنقلها بترام.
    "Todos os dias, chorava a caminho do trabalho e de volta a casa. TED كنت أبكي كل يومٍ خلال ذهابي إلى العمل وفي طريق العودة إلى المنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد