Portanto, quando forem para casa, digam aos vossos amigos que a privacidade é um valor do século 21, e que não está obsoleto. | TED | لذا ، إذا عدتم إلى المنزل ، أخبروا أصدقائكم أن الخصوصية لازالت من قِيَم القرن الـ21، ولم تصبح من القِيَم البالِية. |
Fui para casa, peguei num diário de treino, e tinha um plano. | TED | لذا ذهبت إلى المنزل ، أخرجت مذكرات التدريب، و وضعت خطة. |
Foi o que eu fiz. Fui para casa, peguei num lápis e deixei a minha mão tremer e tremer. | TED | و قمت ذلك. عدت إلى المنزل ، أمسكت القلم رصاص وبدأت للتو ترك يدي تهز و تهز. |
Quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. | TED | الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة |
Geraram, em média, uma desmobilização a cada seis horas, o que foi incrível, e o tema foi: "Voltem para casa no Natal." | TED | هذا ولّد، في المعدل، تسريحاً كل ست ساعات، لذا كان ذلك مدهشاً وكان عن: تعال إلى المنزل في عيد الميلاد. |
Já faz meia hora. Pensei que tivesse voltado para casa. | Open Subtitles | ليس منذ نصف ساعة ظننت أنه عاد إلى المنزل |
Acompanhei-a ao autocarro, e depois voltei para casa sozinha. | Open Subtitles | أوصلتها إلى الحافلة ثم أتيت إلى المنزل بمفردي |
Fabíola, vamos para casa, que tenho de ir cavar a horta. | Open Subtitles | لنرجع إلى المنزل علينا فلاحة الأرض علينا شراء مجرفة جديدة |
Talvez me acalme o suficiente para ir para casa. | Open Subtitles | ربما انا لست هادئ كفاية للعودة إلى المنزل |
Está bem. Damos-lhe mais algum tempo e depois vamos para casa. | Open Subtitles | حسنا , سوف نمنحهم دقيقة أخرى ثم نذهب إلى المنزل |
Eu vou para Shichikoku-yama em tua vez, podes ir para casa. | Open Subtitles | سأذهب إلى البلدة الآن من أجلك لكي تعودي إلى المنزل |
De facto, nem sequer me lembro como vim para casa. | Open Subtitles | في الواقع, لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى المنزل. |
Meninos, é melhor virem para casa. Vão ficar constipados. | Open Subtitles | أطفال، ادخلوا إلى المنزل حتى لا يصيبكم الزكام |
Foste tu que trouxeste para casa um catálogo de Chrysler. | Open Subtitles | لست أنا من عاد إلى المنزل بكتالوج سيارات كرايسلر |
Passados uns minutos deitado em cima de vómito e mijo o meu tio põe-se a pensar o que faz ali, portanto mete-se no carro e vai para casa. | Open Subtitles | و بعد عدة دقائق من تبوله و تقيئوه بدأ عمى فى التساؤل عما يفعله هناك نهض, و دخل إلى السيارة و قاد السيارة إلى المنزل |
Vamos embora, já! Podemos discutir isto no caminho para casa. | Open Subtitles | فلنذهب الآن، يمكننا مناقشة ذلك في الطريق إلى المنزل |
Limpa as prateleiras e depois podes ir para casa. | Open Subtitles | نظف الأرفف و بعدها يمكنك الذهاب إلى المنزل |
Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل |
Descobrir o que se passa, avaliar os danos, tentar acalmar-te, ajudar a achar a pistola, e levar-nos para casa. | Open Subtitles | لمعرفة ماذا يجري ، تقييم الضرر ، محاولة تهدئتك المساعدة على إيجاد المسدس ، عودتنا إلى المنزل |
em casa, ponham um cubo de gelo no micro-ondas. | TED | اذهب إلى المنزل وضع مكعب ثلج داخل المايكرويف |
Uma borboleta podia ter vindo sozinha até casa, do Arizona. | Open Subtitles | الفراشة يمكنها أن تأتي بنفسها إلى المنزل من أريزونا. |
Fizeste um óptimo trabalho. Agora ela quer ir à casa de férias. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل رائع تريد الآن أن تذهب إلى المنزل الصيفي |
Primeiro, porque não levamos os sacos para a casa? | Open Subtitles | ـ لماذا لا نأخذ حقائبنا إلى المنزل أولا؟ |
Tem esta mania das pessoas fazerem pouco barulho na casa. | Open Subtitles | لديها مشكلة مع الأشخاص الذين ينقلون التربة إلى المنزل |
Ah, sabe... Primeiro eu sou baleado... depois você vai me levar pra casa? | Open Subtitles | فهمت,أولا أتعرض لإطلاق النار ثم تنقلينني إلى المنزل |
Não vais levar essa garnisé para dentro de casa. | Open Subtitles | أنت لن تدخلي هذا الطائر القذر إلى المنزل |
Em 1925, Frida Kahlo estava a regressar a casa da escola na cidade do México quando o autocarro em que seguia chocou contra um eléctrico. | TED | في عام 1925، كانت فريدا كاهلو عائدة من المدرسة إلى المنزل في مدينة مكسيكو عندما اصطدمت الحافلة التي كانت تنقلها بترام. |
"Todos os dias, chorava a caminho do trabalho e de volta a casa. | TED | كنت أبكي كل يومٍ خلال ذهابي إلى العمل وفي طريق العودة إلى المنزل. |