ويكيبيديا

    "إلى كل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Todas as
        
    • a cada
        
    • a todas
        
    • toda a
        
    • para todo
        
    • para toda
        
    • Todos os
        
    • só para
        
    • para tudo
        
    • a todos
        
    • para todas
        
    • em toda
        
    • para os
        
    • para cada
        
    • para todos
        
    Como podem ver aqui, marcámos Todas as biomoléculas com a cor castanha. TED كما ترون هنا، فلقد رمزنا إلى كل الجزيئات الحيوية باللون البني.
    Analisei Todas as nossas campanhas passadas e percebi que, sempre que combatíamos os malfeitores, não mudávamos muito as coisas. TED عدت بذاكرتي إلى كل حملاتنا السابقة، وأدركت أننا عندما كنا نحارب التصرفات السيئة، فنحن لم نغيّر الكثير.
    Pagará 22 casos de indemnização de 4 vacas a cada esposa. Open Subtitles سيدفع 22 من حالات التعويض أربع أبقار إلى كل زوجة
    Base a Todas as unidades. Repito, não toquem na rapariga. Open Subtitles من القاعدة إلى كل الوحدات اكرر لا تلمسوا الفتاة
    Olha, nós precisamos de toda a ajuda que pudermos arranjar. Open Subtitles أنظر، نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها
    Eu mandei slides para todo o lado quando andava no liceu. Open Subtitles أجل، أرسلت عينات إلى كل مكان عندما كنت بالمدرسة الثانوية
    Olha para toda esta terra, por exemplo. Open Subtitles انظري إلى كل هذه الأراضي انظري لهذا المنظر
    Pelo contrário, porque levamo-los a Todos os campos de cultura em que o equilíbrio já estava prejudicado pelos químicos. TED على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية،
    Olhem só para esta comida de "plástico" que achei no frigorifico. Open Subtitles انظر إلى كل الطعام الغير صحي الذي وجدته في الثلاجة
    Vejam Todas as estrelas que se podem ver aqui. Open Subtitles انظروا إلى كل النجوم التي يمكننا رؤيتها هنا
    Todas as unidades para o sul do estômago, procurem organismos ilegais. Open Subtitles إلى كل القوات غرب المعدة احترسوا من دخول غير شرعي
    A Todas as unidades, temos uma corrida em Hawthorne... Open Subtitles إلى كل الوحدات، هناك سباق شوارع في هاوتورن
    A Todas as unidades, precisamos de reforços, na Rua Stone. Open Subtitles إلى كل الوحدات نطلب مساندة في طريق ستون هولو
    Proporcionámos um rastreio e aconselhamento para a tensão alta a cada um deles. TED ووفرنا الفحص والمشورة فيما يتعلق بضغط الدم المرتفع إلى كل واحد منهم.
    Em breve a maioria das pessoas no planeta terá um, e a ideia de ligar toda a gente ao conhecimento e uns aos outros, vai perdurar. TED قريبا الغالبية العظمى من الناس على هذا الكوكب سيكون لديه واحد، وفكرة ربط الجميع إلى كل من المعرفة وبعضهم البعض ستستمر.
    Vai ser transmitido via satélite para todo o mundo, em directo! Open Subtitles سيثّ الخبر على القمر الصناعي إلى كل أنحاء العالم مباشرة!
    Mal posso esperar para voltar para toda aquela música e diversão. Open Subtitles أتشوق للعودة إلى كل هذه الموسيقى والمرح والتسلية
    Ofendi Todos os lavradores, Todos os trabalhadores e até o feno. Open Subtitles فقد أسأتُ إلى كل المزارعين والعمال والقش الموجود فى الإبراشية
    Como chegámos tão longe só para falhar? Open Subtitles كيف يُعقَل أن نصل إلى كل هذه المسافة لنفشل؟
    Todas as manhãs, o trago ao pátio e, Todas as manhãs, ele olha para tudo como se fosse a primeira vez. Open Subtitles في كلّ صباح أنزله إلى الساحة وفي كل صباح أراه ينظر إلى كل شيء فيها وكأنه يراه للمرة الأولى
    A minha favorita é que, no fim de cada dia, olho para o meu calendário e revejo Todas as pessoas com quem me encontrei e envio notas de agradecimento para todas elas. TED والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم، أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم، وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم.
    Aquele projeto tinha como objetivo recuperar aqueles efluentes e a transformá-los em toda aquela comida. TED وما يفعله هذا المشروع ، هو أخذ هذه النفايات السائلة ، وتحويلها إلى كل هذا الطعام.
    Não sei porquê, a minha mente levou-me para os outros lugares. Open Subtitles لذلك لا أعرف لم أخذني عقلي إلى كل مكان آخر
    Vamos olhar para cada uma delas com um pouco mais de pormenor. TED دعنا ننظر إلى كل واحد كن هذه التقنيات بتفصيل أكثر بقليل.
    Porque a verdade é que a igualdade é melhor para todos. TED لأن الحقيقة هي: المساواة هي الأفضل بالنسبة إلى كل شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد