Não queres saber se estão prontos para fazer um acordo? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تعرفي إن كانوا مستعدين لعقد صفقة؟ |
se estão a ser honestos, pelo menos por esta vez, pensaram se eles estavam a falar a sério? | TED | هل تساءلتم ولو لمرة إن كانوا حقًا يعنون هذا؟ |
E se são mesmo polícias? Pode ser uma rusga. | Open Subtitles | إن كانوا من رجال الشرطة,فقد يكون هذا فخاً |
Ou se estiverem a definhar, como os outros oito. | Open Subtitles | أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين |
Se forem um recurso escasso, temos que tentar percebê-los muito melhor. | TED | إن كانوا هم المورد النادر، علينا فهمهم بشكل أفضل. |
Não há modo mais simples de descobrir se eles estão envolvidos. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة أسهل لمعرفة إن كانوا متورطين في هذا |
se elas estavam a perturbar-te, isso pode ajudar o nosso caso. | Open Subtitles | بإمكانكِ إخباري إن كانوا يمارسون التنمّر عليك، قد يساعد بقضيّتنا |
se eram bons, como é que o seu amado imperador os condenou? | Open Subtitles | إن كانوا طيبين ، لماذا قام الامبراطور الحبيب الإمبراطور بإدانتهم أذا ؟ |
Trinta anos de prisão, nem mesmo sei se estão vivos ou mortos. | Open Subtitles | ثلاثون سنة بالسجن لايمكنني ان أعرف حتى إن كانوا على قيد الحياة |
se estão à espera de ver uma série de TV que não existe há mil anos vão sair daqui de mãos a abanar. | Open Subtitles | إن كانوا يأملون مشاهدة مسلسل تلفازي عمره ألف سنة، فلا أمل لهم. |
se estão todos mortos, o que acontece com o processo? | Open Subtitles | نعم ، إن كانوا ميتين جميعهم ماذا عن الدعوى القضائية ؟ |
se são as minhas bombardeiras, devem ter coberto com madeira. | Open Subtitles | إن كانوا قنابلي فلا بُدّ أنّهم قد غطّوهم بالخشب |
se são polícias, identificam-se. | Open Subtitles | إن كانوا من رجال الشرطة فستكون لديهم اوراق,ستعرف إذا هم كذلك |
se são polícias porque não vêm nos carros deles? | Open Subtitles | لما لم يأتوا في دوريات إن كانوا من رجال الشرطة؟ |
Agora, se estiverem atrás de ti e tiverem uma arma... | Open Subtitles | الآن, إن كانوا خلفك و كان يضعون مسدساً خلفك |
se estiverem, aproximamo-nos, orbitando o planeta, e teletransportamo-los. | Open Subtitles | إن كانوا على متنها فسندور حول الكوكب وننقلهم بالشعاع وإن لم يكونوا هناك؟ |
Nem sequer sei Se forem ouvir nosso caso. | Open Subtitles | لا أعلَمُ حتى إن كانوا سيَستَمِعونَ لقَضيَتِنا |
Se forem bons, podem agir de qualquer sítio. | Open Subtitles | إن كانوا بارعين فبإمكانهم أن يفعلوها من أي مكان |
se eles estão aqui, vão ficar fora de vista. | Open Subtitles | .إن كانوا هنا، سيكونوا بعيدين عن نطاق الرؤية |
É difícil dizer se elas vão comer os terráqueos a bordo... ou se vão mantê-los presos. | Open Subtitles | يصعب معرفة الأمر من المشهد إن كانوا قبضوا عليهم كرهائن أم استعبدوهم |
Num momento de descuido Mostrei o símbolo a outros que quiseram ajudar e não sei se eram confiáveis. | Open Subtitles | خلال لحظة طيش أريت الرمز لرجال آخرين عرضوا تقديم المُساعدة... ولستُ واثقاً إن كانوا جديرين بالثقة. |
Se eles estiverem a usar um sistema sofisticado de codificação, de 128 ou até mesmo 256 bits... | Open Subtitles | إن كانوا يستخدمون نظام مشفر عالى التعقيد ربما يكون مشفراً بنظام 128 أو 256 بيت |
Não sei se estavam ou não ao corrente de tudo isso. | Open Subtitles | لا أدري إن كانوا على علم بما حدث أم لا |
Decidam vocês se eles são bem pagos de mais. | Open Subtitles | سندعكم تقررون إن كانوا قاموا بدفع مبالغ زائدة. |
Podia acontecer se estivessem a lecionar matemática de sétimo e matemática de oitavo ano. | TED | ويمكن حدوث ذلك إن كانوا يدرّسون مادة الرياضيات للصفين السابع والثامن. |
Se as usam agora, tem tudo a ver com a morte da Rebecca. | Open Subtitles | إن كانوا يستخدمونها الآن فإن لها كل العلاقة بموت ريبيكا |
À noite, por vezes eu andava por ali e conversava com vendedores de rua e via se eles estavam interessados em comprar essas lâmpadas LED. | TED | وفي الليل، كنت أذهب بالجوار أحيانًا وأتحدث مع الباعة المتجولين وأرى إن كانوا مهتمين بشراء هذه المصابيح. |