ويكيبيديا

    "اتخذ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tomou
        
    • fez
        
    • tomo
        
    • tomei
        
    • toma
        
    • tomada
        
    • assumiu
        
    • Tomai
        
    O juiz tomou a decisão depois de novas provas. Open Subtitles القاضى قد اتخذ قراه بعد ظهور الدليل الجديد
    Estamos aqui porque um dos nossos companheios anjos tomou uma esposa humana. Open Subtitles نحن هنا لأن واحد من رفقائنا الملائكيين قد اتخذ زوجة بشرية
    Com o outro demónio lá, ele fez a única escolha possível. Open Subtitles ونظراً لوجود الشيطان بجانبه، لقد اتخذ الخيار الوحيد لديه
    Já foi rico, mas fez péssimas opções em tecnologias de informação. Open Subtitles لقد كان شخصاً مهماً , لكنه اتخذ بعض القرارات السيئة بصناعة المعلومات
    Já te disse várias vezes, que não tomo partido entre vocês. Open Subtitles لقد اخبرتك الف مره انا لن اتخذ اى جانب بينك وبين والدك
    Garanto-lhe, não tomei esta decisão de ânimo leve, Mestre Jedi. Open Subtitles اوه , اؤكد لك , لم اتخذ هذا القرار باستهتار , معلم الجيداي
    toma medidas drásticas para ter a certeza que o senhor sofre a dor dele. Open Subtitles اتخذ اجراءات كبيرة ليتأكد من أنك تشعر بألمه
    - Quando? Não quero ouvir nada, a decisão está tomada, vai a família toda. Open Subtitles لا اريد ان اسمع اي اعتراض فالقرار اتخذ والعائلة بكاملها ستذهب
    Percebemos que o nosso cérebro tomou um atalho e que lhe escapou qualquer coisa. TED أدركت أن دماغك اتخذ طريقًا مختصرًا و فوّت شيئًا ما.
    Richard pode responder a isso, porque foi ele que tomou essa decisão. TED ريتشارد يمكنه الإجابة عن ذلك لأنه من اتخذ هذا القرار
    O exército tomou todas as precauções para qualquer eventual emergência. Open Subtitles الجيش اتخذ كل الاحتياطات لتلبية أي حالة طارئة او قد تتطور.
    Pelo que sei, alguém, em algum lado, tomou a decisão de cortar despesas. Open Subtitles على حد علمي، شخصٌ ما ، في مكانٍ ما اتخذ قراراُ باقتطاع جزء من التكلفة
    Recentemente tomou uma decisão que qualquer médico teria tomado, e graças a isso, 3 pacientes morreram. Open Subtitles اتخذ قراراً كان سيتخذه أي طبيب آخر وبسببه مات 3 مرضى
    fez o que devia, não disse nada que causasse dúvidas. Open Subtitles اتخذ إجراءاً صحيحاً، ولم يقل شيئاً لدرء الشبهات عنه...
    Liderou uma campanha contra o tráfico de droga, deu que falar, apontou nomes e fez uma série de inimigos. Open Subtitles لقد ترأس حملة ضدّ تجّار المخدّرات لقد اتخذ تدابير قاسية , و اتهم الكثيرين و كوّن لنفسه الكثير من الأعداء
    O teu pai fez algumas escolhas lamentáveis no passado, mas o seu brilhantismo é inegável. Open Subtitles اتخذ والدكم بعض الخيارات المؤسفة في الماضي، لكن تألقه لا يمكن إنكاره.
    Mas é porque, sempre que tento tomar uma decisão, não tomo uma decisão. Open Subtitles كل مره , احاول ان اتخذ قرار لا اعرف لا اعرف
    Porque quando estão a trabalhar para mim eu tomo as decisões por eles, e decidi que eles não querem qualquer merda de café. Open Subtitles لأنهم يعملون لدي وأنا اتخذ القرارات لهم وأنا قرّرتُ أنهم لا يُريدونَ قهوة
    Então, o Eric é um actor muito bom, e tomei a decisão de o ter no filme, mas veio a verificar-se que os seus instintos e o tipo de comédia que estávamos a fazer não combinavam muito bem. Open Subtitles حتى اريك هو ممثل جيد حقا، وأنا اتخذ هذا القرار لوضعه في الفيلم، ولكن اتضح أن غرائزه
    Meses após a morte do pai, toma a sua primeira medida, na sua ausência. Open Subtitles و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه
    Lamento, mas a decisão foi tomada aos níveis mais elevados. Open Subtitles أنا آسف، و لكن هذا القرار اتخذ على أعلى مستوى
    Quando ela adoeceu, a paranóia assumiu tons religiosos. Open Subtitles , عندما أصابها المرض ارتيابها اتخذ منعطفاً دينياً
    Tomai qualquer forma menos essa e meus nervos jamais tremerão. Open Subtitles اتخذ أى شكل ألا ذاك ولن ترتجف أعصابى القوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد