Podemos entrar dentro do próprio coração e reparar as válvulas por dentro. | TED | ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل. |
É aquela coisa enrugada, no alto da cabeça, enrugada porque foi enfiada ali dentro mas não cabe lá. | TED | إنه الشيء المتجعد في أعلى الرأس أصبح متجعداً لأنه دُفع به إلى الداخل و لم يتسع. |
É o detective de casa. Porque não tem uma miúda aí? | Open Subtitles | انه مخبر البيت لماذا ليس لديك فتاه فى الداخل ؟ |
Estão aqui umas pessoas a dizer que lhes roubaste dinheiro. | Open Subtitles | هناك اشخاص يقولون بانك سرقة أموالهم تعالوا الى الداخل |
A única maneira de chegarmos a eles é tendo alguém infiltrado. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة للنيل منهم هي بإمتلاكنا شخص ما من الداخل |
Tiveste um trabalho dos diabos para introduzir esta arma a bordo. | Open Subtitles | انك بالتاكيد مررت بالكثير من الصعاب لجلب السلاح الي الداخل.. |
Esta miúda foi interessante. Comeu o interior do "marshmallow". | TED | هذه الطفلة كانت ملفتة أكلت الحلوى من الداخل |
Menina Cheevus, quando o agente Steele chegar, mande-o logo entrar. | Open Subtitles | آنسه شيفووس عندما يصل العميل ستيل, أرسليه إلى الداخل |
Estás a pensar que eu vou entrar lá dentro, não? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أني سأذهب إلى الداخل, أليس كذلك؟ |
Significa que passa a maior parte do tempo aqui e não ali. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يقضي معظم وقته هنا بالخارج وليس في الداخل |
- Tem sido uma montanha-russa. - Porque não te deitas ali? | Open Subtitles | ــ شعرت وكأني في قطار ــ تعال واستلقِ في الداخل |
Se estiver aí alguém, saia com as mãos no ar. Já sabem! | Open Subtitles | إذا بقي أحد في الداخل فليخرج مرفوع الأيدي كما هي العادة |
O importante é a segurança das pessoas aí dentro, | Open Subtitles | المهم هو أمان الأشخاص الذين لديك في الداخل |
A noite arrancaram a porta principal pelo interior da casa. | Open Subtitles | وليلة امس خلع الباب الامامي من مكانه من الداخل |
Se fosse para onde está mais fresco, dentro de casa... | Open Subtitles | اذا ذهبت الى الداخل والذي هو ابرد من هنا، |
Estava tanto frio cá fora, que tivemos que dormir dentro da gruta. | TED | لقد كان الداخل في غاية البرود، لقد اضطررنا للنّوم خارج الكهف. |
E fez questão que isso acontecesse, não nos falando do homem infiltrado. | Open Subtitles | وتأكدت من ذلك من خلال عدم إخبارنا عن رجلها في الداخل |
O comboio do amor vai partir. Todos a bordo. | Open Subtitles | قطار الحب يغادر المحطة وكُلّ الركاب في الداخل |
E há quase cem metros quadrados de espaço no interior. | TED | وهناك حوالي ال1000 قدم مربع من المساحة في الداخل. |
E se quiserem relaxar, há uma piscina interna ao fundo do corredor. | Open Subtitles | واذا شعرت بالخمول فهناك في الداخل بركة في نهاية هذه القاعة |
As tuas anotações dizem que precisavas de um contacto interno. | Open Subtitles | ملاحظتك قالت أنكِ كنتِ بحاجة لبعض المعلومات من الداخل. |
Eu sou advogado. Então, resolve a coisa internamente. | Open Subtitles | من ثمّ,قم بحلّها من الداخل حالما تحصل على المكتب الجانبي,لا أحد |