Estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. | TED | هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات. |
Algumas são já desertos; outras estão a ser seriamente degradadas pela areia. | TED | بعضها بالفعل عبارة عن صحراء. وأخرى تصبح متدهورة جدا بفعل الرمال. |
Soube que vais declamar "O Salteador" no recital de White Sands. | Open Subtitles | سمعت أنك ستلقين قصيدة قاطع الطريق في احتفالية الرمال البيضاء |
Talvez a tua mãe saiba algo sobre Black Sands. | Open Subtitles | مهلا، ربما أمك تعرف شيئا عن الأسود الرمال. |
Porém, sua selvageria empalidece contra o titã da arena, o deus do sangue e da areia, Crixus. | Open Subtitles | والآن برغم وحشيته اللامحدودة أمام الجبابرة في ساحة المعركة أقدِّم لكم إلاه سفك الدماء على الرمال |
Após isto só te lembrarás de me pedir à minha BD do Sandman. | Open Subtitles | صه بعد ذلك كل ما ستتذكرينه هو أنك تطلبت مني ققص رجل الرمال المصورة |
que farão mover os pés. O animal anda de lado na areia molhada da praia, com o nariz apontado ao vento. | TED | الوحش يمشي جانبيا على الرمال الشاطئ المبتلة وأنفه موجه نحو الرياح |
Estamos dançando na areia. Nossos corpos estão em êxtase. | Open Subtitles | نحن نرقص على الرمال أجسامنا في نشوة تامة |
O Norman passa mais tempo na areia que o David Hasselhoff. | Open Subtitles | ان نورمان يقضى وقتا فى الرمال اكثر من هاسل هوف. |
Adorei o truque da parede de areia. Foi lindo. | Open Subtitles | لقد أحببت خدعة حائط الرمال لقد كانت رائعه |
Para ali só há 80 quilómetros de areia e cascavéis. | Open Subtitles | لا شيء هناك سوى 50 ميل من الرمال والثعابين. |
Quando eu era criança, uma caixa de areia era o máximo! | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كان اللعب في الرمال أكبر متعة لي |
Estas rochas pretas têm um grande contraste com a areia. | Open Subtitles | هذه الصخور السوداء ستظهر بشدة لتناقض لونها مع الرمال |
Já ouviste falar de um sítio chamado Black Sands? | Open Subtitles | هل سمعا يوماً عن مكان أسمه الرمال السوداء؟ |
Este organdi ficará elegante debaixo das luzes elétricas do Hotel White Sands. | Open Subtitles | حسناً,هذا الأورغاندي سيبدو متألقاً تحت الأورغاندي: قماش قطني يمتاز بنعومته. الأضواء الكهربائية في فندق الرمال البيضاء. |
Lamento não poder ir ao concerto de White Sands. | Open Subtitles | أنا آسفة أني لن أقدر على حضور حفلة الرمال البيضاء معك |
E depois do seu comportamento insultuoso no concerto de White Sands, decidi ignorá-lo por completo. | Open Subtitles | وبعد سلوكه المهين في حفلة فندق الرمال البيضاء قررت أن أتجاهله تماماً. |
Você está aqui em White Sands sob ordem do tribunal. | Open Subtitles | أنت مصرح لـ " الرمال البيضاء " بأمر محكمة |
Se pretende apaziguar os Deuses, tem de ter um na arena | Open Subtitles | إذا كنت ترغب باسترضاء الآلهة، فلا بدّ أن يكون لديك واحد مثله على الرمال |
Não quero saber se é o tipo que escreveu "Sandman Volume Um: | Open Subtitles | ميهمنيش اذا كان هو الراجل اللى كتب"رجل الرمال الجزىء الاول |
Por exemplo, suponham que estão a passear numa praia e encontram uma série de marcas na areia que representam um verso de poesia. | TED | على سبيل المثال، لنفترض أنك تمشي على طول الشاطئ وصادفت سلسلة من العلامات في الرمال تمثل بيت شعر. |
Queria que pensassem nisso, quando pensam nos jovens que estão em locais como o Iraque, a derramar o sangue na areia, e se interrogam: "Qual será o último pensamento deles sobre a sua terra? | TED | وأريد منكم التفكير في أنه عندما تفكر في هؤلاء الشباب والرجال والنساء والذين يعيشون في أماكن مثل العراق، يسفكون دمائهم في الرمال. واسأل نفسك ما هو فكرتهم الأخيرة عن الوطن؟ |
Podem ser um povo do deserto, mas mesmo os Beduínos não conseguem sobreviver durante muito tempo no mar de areia. | Open Subtitles | قد يكونون من أهل الصحراء لكن حتى البدو لا يتمكنون من العيش طويلا في هذا البحر من الرمال |
Temos assim uma forma de transformar a areia em arenito, e depois criar estes espaços habitáveis dentro das dunas do deserto. | TED | لذلك ، فنحن لدينا طريقة لتحويل الرمال إلى أحجار رملية ومن ثم إنشاء تلك الأماكن القابلة للسكن داخل تلك الكثبان |
Sabem, simples palavras perdidas nas areias movediças da experiência. | TED | أتعلمون، تضيع الكلمات البسيطة في الرمال المتحركة للخبرة. |