E por oração não quero dizer gritar e murmurar, e mergulhares como um louco num sentimento religioso. | Open Subtitles | . وبالصلاة ، ولا أقصد الصياح أو الهمهمة . أو التمرغ بأنانية في الشعور الديني |
Quando a oiço, sinto uma estranha sensação e só me vem à ideia que me quero limpar. | Open Subtitles | عندما أسمعها ينتابني ذلك الشعور الغريب وكل ما أستطيع أن أفكر فيه هو أن أنفق |
Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque penso que ilustra exatamente o que se sente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
Sei o que sentes quanto a esta noite, quanto a sua sordidez... sei qual a pressão das nossas vidas separadas, longe um do outro. | Open Subtitles | أعرف شعورك حول أمسيّة اليوم و الشعور بالخزي بشأنها أعرف ضغوط الحياة التي نتعرض لها ، حياة كل منا بعيداً عن الآخر |
Ajudaste-me a sentir-me melhor, e por isso vou ajudar-te. | Open Subtitles | اسمعني، لقد ساعدتني في الشعور بتحسن والآن سأساعدك |
Acho que provavelmente leva esse pressentimento consigo a cada segundo do dia. | Open Subtitles | أحسبك ربّما تحملين هذا الشعور معك، في كل ثانية من اليوم. |
Então porque é que não proíbem também de sentir alegria ou tristeza? | Open Subtitles | و لماذا لا يمنعنى أيضاً من الشعور بالسعادة أو بالبأس ؟ |
Lembro-me que não senti nada, só uma grande vergonha por não ter sangrado, e uma estranha sensação de ter feito xixi na cama. | Open Subtitles | أتذكر أننى لم أشعر بأى شئ فقط خيبه امل شديده لاننى لم أنزف دما و وذلك الشعور الغريب بالتبول على السرير |
Comparado ao costume, sinto-me bem, mas também não tão bem como isso. | Open Subtitles | اعني بالنسبة لي الشعور بخير ليس هو حقا ما تسمينه خير |
Não pertencem à consciência como nós a conhecemos, permanecem num perpétuo estado de sonho, um pesadelo, do qual não conseguem acordar. | Open Subtitles | إنهم لَيسوا جزءَ من الشعور كما نعلم يَبْقونَ في حالة حلمِ دائمةِ كابوس حيث لا يستطيعون أن يستيقظوا منه |
Já me tinha esquecido como é bom sentir "o poder" | Open Subtitles | يا إلهي ينسى المرء كم هو جيد الشعور بالطاقة |
Quando vos vejo assim sinto alguma nostalgia dos velhos tempos. | Open Subtitles | رؤيتكم أنتم الثلاثه هكذا يعطينى الشعور بالحنين للأيام الماضيه |
A verdade é que não me sinto assim desde a Rachel. | Open Subtitles | في الواقع، لم يراودني هذا الشعور تجاه أحد بعد رايتشل. |
-Detesto comer sozinho, aposto que sente o mesmo. Até me agrada. | Open Subtitles | أنا أيضاً أفضل الأكل منفرداً أعتقد أنك تشعر الشعور نفسه |
Acho que ela não sente o mesmo por nós. | Open Subtitles | حسناً، لا أعتقد أنها تحمل الشعور ذاته تجاهنا |
sentes a alucinação vir, mas não sofres com imagens. | Open Subtitles | الشعور بالهلوسة مستمر ولكنك تحصل على صور معينة. |
Eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. | Open Subtitles | لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز. |
Tenho o mau pressentimento que ambos estamos a trabalhar no mesmo projecto. | Open Subtitles | لدي هذا الشعور السيء ان كلانا يعمل معتمداً على نفس الكتاب |
Realmente, já tive dias em que me senti assim. | Open Subtitles | فى الحقيقة مرت على ايام شعرت بنفس الشعور |
Eu agora mostro confiança e o mundo consegue senti-lo. | Open Subtitles | انا أفيض بالثقة الآن والعالم يمكنه الشعور بذلك |
Um sentimento intenso de fraude pode impedir partilhar boas ideias ou candidatar-se a empregos e programas em que são excelentes. | TED | الشعور الشديد بالاحتيال يمكنه أن يمنع الناس من مشاركة أفكارهم الرائعة أو التقدم للأعمال والبرامج حيث بإمكانهم التفوق. |
Quando eu era criança na Irlanda sentia a mesma coisa pelos ingleses. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز |
Deixa de te sentires tão culpado. Estás a tornar-te um pouco doentio. | Open Subtitles | توقف عن الشعور بالذنب الامر يصير مقززا بعض الشئ |
Nunca sentiste que há uma parte de nós que desligamos? | Open Subtitles | هل اتاك هذا الشعور بان جزاء من انفسنا اغلقناه؟ |
Há uma sensação de anonimato, uma sensação de invisibilidade, por isso sentimo-nos menos responsáveis pelo nosso comportamento. | TED | هناك شعور بعدم الكشف عن الهوية، و الشعور بالتخفي، لذلك نحن نشعر بأقل مساءلة لسلوكنا. |