Por isso, vou perguntar-vos: no mês passado, quem comeu mais do que aquilo que acha que devia? | TED | لذلك دعوني أسألكم: كم منكم يعتقد أن تناول طعامًا أكثر مما يجب في الشهر الأخير؟ |
no mês passado os cientistas anunciaram que todo o continente está agora com saldo negativo de gelo. | TED | أفاد العلماء في الشهر الماضي أن كل القارة الآن في حالة رصيد سالب من الثلج. |
No comboio, na Itália, no mês passado. Biscoitos "dige". | Open Subtitles | فى القطار, فى ايطاليا, الشهر الماضى البسكويت الهاضم |
No dia 13 do próximo mês, verá milhares aqui em Fátima. | Open Subtitles | في الـ13 من الشهر القادم سترى الآلاف هنا في فاطيما |
Devo estar mandando considerações... sobre a Playmate do mês sem saber. | Open Subtitles | و قد أكون أرسل إليه أبعاد زميل اللعب لهذا الشهر |
Houve duas coisas que me surpreenderam durante o mês que passei lá. | TED | هناك اثنين من الأشياء التي أدهشتني خلال الشهر الذي قضيته هناك. |
Vendeu 17.000 dólares no mês passado. O melhor do território. | Open Subtitles | باع بقيمة17 ألف دولار الشهر الماضي، أسرع في المنطقة. |
Deixei lá o eu currículo no mês passado e finalmente chamaram-me. | Open Subtitles | لقد أرسلت لهم سيرتي الذاتية الشهر الماضي وأجابوني بالرد أخيراً |
no mês passado esteve em França com o Agente Michael Vaughn. | Open Subtitles | الشهر الماضي أنت كنت في فرنسا مع الوكيل مايكل فوجن. |
no mês passado pensou que tinha febre mediterrânea hereditária. | Open Subtitles | ظننتَ الشهر الماضي أنّك مصاب بحمى البحر المتوسط |
A vítima chama-se Alana Devon, faria 40 anos no mês que vem. | Open Subtitles | اسم ضحيّتنا كان ألينا ديفون كانت ستبلغ الأربعين في الشهر القادم |
Vamo-nos casar no mês que vem e ele diz que eu podia perder o emprego com isto, justamente quando precisamos de dinheiro. | Open Subtitles | .. سنتزوج الشهر المُقبل وهو يقول أنني بإحداثي لهذه الضجة . قد أفقد عملي، في حين أننا نحتاج المال الآن |
Ainda fomos no mês passado. Só tens basebol nessa cabeça. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الشهر الماضي, ولقد اصبت في رأسك بالكرة |
Virão mais prisioneiros no mês que vem. Pessoas como vocês. | Open Subtitles | . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك |
o Secretário-Geral da ONU vaia Columbia Heights no dia 12 deste mês a convite de Hibbing Goodhue. | Open Subtitles | سوف يكون فى جبال كولومبيا فى اليوم الثانى عشر من هذا الشهر كضيف هيبينج جودهيو |
Eles inundam as nossas ruas dia após dia, semana após semana, com uma média de 20 toneladas por mês. | Open Subtitles | يغرقون شوارعك يوم بعد يوم ، أسبوع بعد أسبوع ويزيد هذا الخطر إلى 20 طن في الشهر |
No dia 20 deste mês estará em todas as livrarias da América. | Open Subtitles | علي 20 من الشهر الحالي سيكون قد صدر من المكتبات بأمريكا |
Não há problema, senhor. Só cobro no fim do mês. | Open Subtitles | لا عليك سيدي انا لا اتقاضى إلا بنهاية الشهر |
Um cheque pessoal, ok? Mas espera pelo final do mês. | Open Subtitles | شيك شخصي سيتولى هذا لا داعي لأنتظر لنهاية الشهر |
17? Ha um mês que me deves 8 $ . | Open Subtitles | سبعة عشر انت تدين لى بثمان دولار هذا الشهر |
E a edição mensal sairá na segunda-feira. Vejo-vos quando me virem. | Open Subtitles | ولا تنسوا عدد هذا الشهر سوف يصدر يوم الاثنين سوف أراكم عندما تروني |
Já sabe as regras. É lua cheia. Tem que trancar-se, está bem? | Open Subtitles | تعرف الاتفاق ، منتصف الشهر عليك ان تخفي نفسك حسنا ؟ |
Sim, e assim que assinar isto, 435 dólares mensais da segurança social. | Open Subtitles | نعم . و بمجرد أن توقع هذا سوف تحصل على 435 دولار فى الشهر من الضمان الاجتماعى |
A sério? Quantos litros de leite dá a vaca por mês? | Open Subtitles | إذن ما مقدار الحليب الذى تنتجة البقرة فى الشهر ؟ |
o mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. | TED | كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20. |
Mas a questão é: a mulher dele está grávida de nove meses. | Open Subtitles | لكني لاحظت ان زوجته كما لو انها حامل في الشهر التاسع |