querido menino... que pena não estar eu morto para teu bem! | Open Subtitles | طفلي العزيز يالها من خيبة أني لست ميتاً، إكراماً لك |
Se o meu querido pai aqui estivesse hoje, seria ele a falar, e sei o que diria: | Open Subtitles | لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول |
Estávamos todos a lembrar-nos do nosso querido e defunto gato... | Open Subtitles | نحن جالسون معا نحكي ذكرياتنا حول قطنا العزيز الراحل |
caro compincha, com isso eu posso flutuar. Sem isso, não! . | Open Subtitles | صديقى العزيز, بهذه أستطيع أن أطفو0 دون ذلك, لا أستطيع0 |
Podes não a ter morto, mas a querida aranha esteve muito perto. | Open Subtitles | صحيح أنّك لمْ تقتلها، لكنّ عنكوبتنا العزيز أوشك كثيراً مِنْ قتلها |
Receio que esse crânio pertença ao meu querido amigo, | Open Subtitles | أخشى أنّ هذه الجُمجُمة تنتمي إلى صديقي العزيز |
querido irmão Ravana, você viu a esposa de Rama, Sita? | Open Subtitles | الأخ العزيز رافانا ، هل شاهدت زوجة راما لسيتا؟ |
O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. | Open Subtitles | أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم |
querido Deus. Meu primeiro dia de volta à escola foi muito emocionante. | Open Subtitles | ربى العزيز ، كان اول يوم لى فى المدرسة شيق جدا |
querido Deus no céu, ajude-nos a cuidar um do outro, deixe o sol brilhar, envie-nos canções e mantenha-nos seguros. | Open Subtitles | ربنا العزيز في السماء، أعنّا على الاهتمام ببعضنا البعض، دع الشمس تشرق، أرسل لنا أنشودة لتبقينا بأمان. |
querido Deus, agradecemos pela carne de porco salgada que estamos prestes a comer com o resto dessas tretas. | Open Subtitles | الهي العزيز شكرا لهذه الوجبه التي نحن على وشك اكلها مع باقي القمامه الغير قابله للهضم |
O meu querido pai acreditava fazer parte da nova India. | Open Subtitles | كان والدي العزيز يرى أنه جزء من الهند المتحضرة |
Tu, meu querido marido, és a mais misteriosa de todas. | Open Subtitles | و معك زوجي العزيز يكون اكثر غموضاً على الاطلاق |
caro marido, não confirme sua estupidez diante das visitas. | Open Subtitles | زوجي العزيز لا داع لتاكيد حماقتك أمام الضيوف |
O senhor escreveu-os. Meu caro rapaz, usa o teu senso comum. | Open Subtitles | ـ أنت ألفتها ـ ولدي العزيز ، ألجأ إلي المنطق |
Meu caro, todos temos capítulos que não queremos ver tornados públicos. | Open Subtitles | رفيقي العزيز, جميعنا لدينا فصول في حياتنا, نفضل عدم نشرها. |
A minha querida amiga Majora Carter disse-me uma vez que temos tudo a ganhar e nada a perder. | TED | حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي، لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره. |
É engraçado como ver o meu melhor amigo a morrer mudou isso. | Open Subtitles | من الغريب كيف أن رؤية صديقك العزيز و هو يموت تغيّرك |
Mas recebe ordens do meu bom amigo, General Dodge. | Open Subtitles | لكنّكَ تتلقّى أوامرًا من صديقي العزيز اللّواء المُخادع. |
Mas de qualquer forma, meu velho amigo, é uma honra servir. | Open Subtitles | لكن على كل حال, ياصديقي العزيز من الشرف أن اخدمك |
Meu doce príncipe... o Jonathan não deve saber de nós. | Open Subtitles | اميرى العزيز جوناثان لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَعْرفَ عنّا. |
O meu marido, que era meu amigo, amado e senhor, começou a olhar para outras mulheres. | Open Subtitles | زوجى وسيدى العزيز, ورفيق اللعب لى فى طفولتى, لقد إرتبط بإمرأة أخرى. |
Um grande amigo disse-me isto: "O dinheiro comanda o mundo e tudo o que nele existe. | TED | وأخبرني رفيقي العزيز أن المال يحكم العالم بكل ما فيه. |
Obrigado por nos trazer a todos juntos neste tempo precioso. | Open Subtitles | حمداً لك لأنك جمعتنا معاً في هذا الوقت العزيز |
Pode dizer ao meu adorado marido que estarei no carro. | Open Subtitles | يمكنك ان تخبر زوجي العزيز انني ساكون منتظرة في السيارة |
Já falamos sobre Waleed e Abdul Aziz. | Open Subtitles | ولقد تحدثنا سابقا عن وليد وعبد العزيز |
Abade Faria, querido clérigo, querido Santo! | Open Subtitles | بان تلك الخريطه سوف تكون حقيقه صعبه المنال اوه , ابى فاريا القس العزيز , القديس العزيز |
O meu estimado amigo Sr. Mitchell... e estes são outros amigos. | Open Subtitles | صديقي العزيز السيد ميتشل وهذان صديقين آخرين |