Mas as coisas mudaram muito nos últimos dez anos. | TED | ولكن الأشياء تغيرت كثيراً في السنوات العشر الأخيرة. |
A menina de dez anos estava presente na minha mente. | Open Subtitles | لم اخطط ان تعود شخصيتي العشر سنوات بهذه الرحلة |
O campeonato do mundo resume-se a estas últimas dez voltas. | Open Subtitles | بطولة العالم قَرُبَت على النهاية بهذه العشر دورات الأخيرة |
Não leu os jornais durante esses dez anos de guerra? | Open Subtitles | ألم تقرأ الجرائد طوال تلك السنوات العشر من الحرب؟ |
A Frota está calma e há dez dias que não avistamos inimigos. | Open Subtitles | الأسطول هادىء , لا تعقيب عن العدو خلال العشر الأيام الماضية |
O valor no mercado cresceu exponencialmente nos últimos dez anos. | Open Subtitles | وقد ارتقع سعرها أضعافاً كثيرة في العشر سنوات الماضية |
Nestes últimos dez anos, que nível de perceção tinha? | Open Subtitles | العشر سنوات الأخيرة كم كنت مدركاً لم حولك؟ |
Se ela não respondeu às primeiras dez vezes, não vai responder agora. | Open Subtitles | لم تجب عليك في العشر مرات الأولى لن تجيب عليك الآن |
Jas e eu inventamos uma escala. As dez etapas do linguado. | Open Subtitles | جاس وانا قمنا باختراع تدرج التقبيل العشر مراحل من التقبيل |
- Tens de procurar pelos dez comitês com os nomes mais sombrios que existam fora do Executivo. | Open Subtitles | ما عليك فعله هو ان تبحثي عن العشر اللجان التي تشكلت بعيد عن السلطة التنفيذية |
Tens dez anos de idade. Tens dez anos de idade. | Open Subtitles | أنت طفل بعمر العشر سنوات طفل بعمر العشر سنوات |
E o balão de ar quente com as dez dúzias de rosas? | Open Subtitles | وماذا عن بالون الهواء الساخن و العشر طزينات من الورد ؟ |
Aposto que não tiveste uma interacção com alguém nos últimos dez anos que não fosse alterada de alguma maneira. | Open Subtitles | أراهن على أنك لم ترتبط بأي احد خلال السنوات العشر الأخيرة التي لم تُشوه إلى حدٍ ما |
No mesmo lugar em que tem estado, nos últimos dez anos. | Open Subtitles | نفس المكان الذي كانت فيه على مدى السنوات العشر الماضية |
Nos últimos dez anos, fiz coisas que tu não acreditarias. | Open Subtitles | فى خلال العشر سنوات الماضية فعلتُ أشياء لن تصدقها. |
Aposto contigo que o Bird não termina nos dez primeiros. | Open Subtitles | أراهن أن بيرد سيكون ضمن العشر الأوائل في السباق |
se quiseres ir para a costa, mostra-me que consegues aprender a dar os primeiros dez nós ali daquela carta. | Open Subtitles | هل تود الذهاب إلى الشاطيء ؟ أرني أنك تستطيع تعلم ربط العشر عُقد الأولى على الخريطة هُناك |
Podem pagar em parcelas mensais pelos próximos dez anos. | Open Subtitles | يمكنك الدفع على أقساط شهرية للسنوات العشر القادمة |
Ele estourou o nosso orçamento para os próximos dez anos. | Open Subtitles | لقد دمر شبكة السلة المفترضة لمدى العشر السنوات المقبلة |
Desde os dez Mandamentos até deixar crescer a barba, porque o Levítico diz que não nos podemos barbear. | TED | من الوصايا العشر حتى خبز خبزي ولأن " لاويين " قال يجب أن لا نحلق شعرنا |
E no caso de ter perdido o seu primeiro e-mail e o seu décimo. | Open Subtitles | في حال ان نسيت اول اميل له و رسائله العشر الاخرى |
E esquecer o dízimo dos meus irmãos hebraicos. | Open Subtitles | والتخلي عن العشر التي لك على إخوتي العبرية. |
sim, você sabe, esta é a última oportunidade de ataque... para conquistar dez jardas antes que eles tenham que chutar. | Open Subtitles | نعم،إنها فرصة الهجوم الأخيرة لربح الياردات العشر الأخيرة قبل أن يسجلوا |