| Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. | TED | لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا. |
| Mantêm os olhos fechados, até voltarem à beleza de Sikandergul. | Open Subtitles | إذا يظلوا مغلقوا العيون حتى يعودا إلى جميلات إسكندرجول |
| Com lentes de contacto ambos os olhos parecerão iguais. | Open Subtitles | مَع عدسة لاصقة كلتا العيون ستبدوا بالضبط مثلها |
| E por fim, o cérebro deve ter morrido, porque os olhos se apagaram, e havia tanta vida neles como nos de um caranguejo depois da pesca. | Open Subtitles | وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد |
| A vergonha não pode penetrar nos olhos que estão completamente abertos. | Open Subtitles | الخجل لا يمكنه ان يظهر في العيون المفتوحه علي اتساعها |
| olhos... encantadores, mas escondidos atrás de espessas sobrancelhas de boximane. | Open Subtitles | العيون .. جميلة لكنها تختفي بين هذه الحواجب الحشائشية |
| Se estes olhos funcionarem, terás a tua vingança e muito mais. | Open Subtitles | إذا عملت هذه العيون ستنال انتقامك و أكثر من ذلك |
| Existia uma teoria de que os olhos gravavam a imagem da última coisa que a pessoa via antes de morrer. | Open Subtitles | هناك إعتقادَ على نحو واسع ان العيون تُسجّلُ اخر لقطة يراها الاشخاص قَبْلَ أَنْ يَمُوتونَ. نعم، ذلك صحيحُ. |
| Estes velhos olhos estão tão cansados Volta para casa agora, pode ser? | Open Subtitles | هذه العيون العجوز تعبت أم أنه لم يحن الوقت للعودة للمنزل. |
| Sabes, estava a pensar, uma vez que havia areia nos olhos da vítima, a luta na caixa de areia ocorreu na mesma altura que o estrangulamento. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أفكر، منذ كان هناك الرماد في العيون ومركز فيينا الدولي، و الحرب في رمل حدث في نفس الوقت الذي خنق. |
| Eu não... gosto de barbas. Especialmente em conjunto com grandes olhos azuis. | Open Subtitles | أنا لا أحبّ اللحى خصوصاً عندما ترتبط مع العيون الزرقاء الضخمة |
| Por detrás destes olhos só encontramos escuridão, a ausência de luz. | Open Subtitles | خلف هذه العيون لا يجد المرء سوى ظُلمة إنعدام الضوء |
| Porque olhaste para mim com esses olhos... e tudo mudou de repente. | Open Subtitles | لأنك تبدين مبهرة بهذه العيون وكل شيء تغير ، فقط هكذا |
| Talvez alguém sinta necessidade de colocar "novos olhos" no caso. | Open Subtitles | ربما شخص يشعر بحاجة لبعْض العيون الحية على القضية |
| Por tentativa e erro, tentaram produzir olhos azuis a partir de castanhos. | Open Subtitles | بطريقة التعلم بالمحاولة و الخطأ بدأوا بتلوين العيون الزرقاء إلى بنية |
| Eu não fujo por aí com estes olhos de touro. | Open Subtitles | انا لن اركض حول الريف .و العيون كلها علي |
| É um número considerável de olhos treinados no local. | Open Subtitles | هذا عدد مهم من العيون المتدربة في الموقع |
| Tu, com esses olhos castanhos adoráveis, desce da bicicleta. | Open Subtitles | أنت , صاحب العيون البنيه الساحره إترك دراجتك |
| Isso é tudo. Mas o olho treinado sim consegue jogar uma olhada. | Open Subtitles | هذا كل شيء ولكن العيون المدربة يمكن أن تتعمق في النظرة |
| Não me faças olhar para aqueles impiedosos olhos negros e dizer, | Open Subtitles | لا تدعني انظر في هذه العيون السوداء وبلا شفقة وتقول |
| Quanto tempo é que o oftalmologista disse para usares isso? | Open Subtitles | كم المدة التى اخبرك دكتور العيون ان تبقيها عليك؟ |
| O Eyes Only não pode ser corrompido, nem ameaçado e através da sua rede de notícias, uma testemunha apresentou-se. | Open Subtitles | فقط العيون لا يمكن أن تشترى ، أو تهدد وشبكة المخبر عبر العيون فقط متحدث صادق قادم الآن |
| E estabeleceu contacto visual com quase todos os homens sós aqui. | Open Subtitles | الحزام مربوط مع الجواري و لقد قمتي باتصال عبر العيون |
| - Baseado nos... ângulos das órbitas oculares e de um grande processo mastóide, o falecido é um homem. | Open Subtitles | زاوية فتحات العيون الدائرية وكبر حجم عظم الجمجمة الخلفي فإن المتوفى ذكر |
| Quando me conseguiram convencer, o optometrista pôs-me as lentes de teste e ficou chocado com o pouco que eu conseguia ver. | TED | عندما اقتنعت بالفعل للذهاب، أعد لي طبيب العيون عدسات تجريبية وصدم من مدى ضعف بصري آنذاك. |
| Há muito poucos profissionais da visão. | TED | يوجد عدد قليل من مختصي العيون المحترفين. |
| Todos os olhares, todas as armas estão apontadas para a nave. | Open Subtitles | كل العيون ، وكل الأسلحة متربصة على هذه السفينة. |
| Não vou ficar a fazer-te olhinhos, a olhar para cima, à frente do palco. | Open Subtitles | أنا لن أكون ذات العيون المفتوحة التي تنظر إليك من طرف المسرح |