Podem clicar num qualquer para sair e ler o artigo na fonte. Este é da Al Jazeera. | TED | يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة. |
De facto, a revista desculpou-se publicamente deste artigo no ano 2010. | TED | وبالفعل تراجعت المجلة علنيًا عن هذا المقال في عام 2010. |
Um dia, estava a limpar a garagem e descobri um artigo sobre o homem que morreu no acidente da quinta. | Open Subtitles | و في أحد الايام كنت انظف المرآب و وجدت ذلك المقال بشأن الرجل الذي مات في حادث بالمزرعة |
O artigo faz parecer que ele foi roubado de mim. | Open Subtitles | و هذا المقال يظهر كأن الفتى تم انتزاعه مني |
A Google não se apercebeu disso na altura, e nós referimos isso no artigo científico que escrevemos. | TED | الآن بالطبع، غوغل لم يلاحظ ذلك آنذاك، وبالتالي أبلغنا عن ذلك في المقال العلمي الذي كتبناه. |
Avançando no tempo, um dos sujeitos que leu esse artigo era um homem chamado Doug Engelbart, | TED | و مرورا إلى الأمام، أحد الأشخاص الذين قرأوا هذا المقال كان يدعى دوغ إنغيلبارت، وكان ضابطا في سلاح الجو الأمريكي. |
Sentiu-se tão inspirado, que esse artigo acabou por dirigir o resto da vida dele. | TED | وألهمه المقال كثيرا، لقد وجّهت تلك المقالة نوعا ما بقية حياته. |
O interessante a respeito do artigo foi que os leitores começaram a comentá-lo. | TED | هو أن الناس بدأوا في التعليق حول المقال ، أي القراء |
O New York Times também mostrou, nesse artigo, outro resultado extraordinário da aprendizagem profunda que vou agora mostrar-vos. | TED | وقد عرضت نيويورك تايمز أيضاً في هذا المقال نتيجه أخرى فائقة للتعلم العميق والتي سأعرضها عليكم الأن |
Este artigo também gerou um grande abalo dentro da comunidade médica. | TED | أثار هذا المقال كذلك ضجة هائلة داخل الوسط الطبي. |
O artigo foi publicado "on-line" numa noite de sexta-feira e, no sábado, tinha acontecido isto no tráfego no meu blogue. | TED | اذن تم نشر المقال على الأنترنت مساء الجمعة، ويوم السبت، هذا ما حصل على مدوّنتي. |
Os autores deste artigo descobriram que, nos EUA de hoje, a maioria dos republicanos e democratas sofrem de assimetria da intenção política. | TED | ما وجده كتاب هذا المقال كان في أمريكا اليوم، يُعاني معظم الجمهوريين والديمقراطيين من عدم تناسق التحرك السياسي. |
Mas fiquei tão perturbado com o que vi e fiquei tão infeliz com o artigo que se seguiu, que decidi tirar seis meses de folga. | TED | و حزنت بشدة لما جاء في المقال بعد ذلك، فاتخذت قرارا بأن أتوقف عن العمل لمدة ستة أشهر. |
Uma das coisas que me chocou nesse artigo é como elas estavam assustadas. | TED | ومن أحد الأشياء التي صدمتني بالفعل في ذلك المقال هو مدى شعورهم بالذعر. |
O artigo dizia que os chineses estão enfurecidos... e é só uma questão de tempo até que tenham bombas atômicas. | Open Subtitles | لقد ذكر المقال بأن الصينيين ربّوا الكراهية في نفوسهم وماهي إلا مسألة وقت وتمتلك الصين القنبلة الذرية |
Já tenho espaço reservado no jornal para o artigo. | Open Subtitles | لا يا سيدي.. إن لدي موعدا لا يمكنني تخطيه و جريدتي تحتفظ لي بمساحة من أجل المقال |
Já escrevemos o artigo. Só queremos confirmar... | Open Subtitles | لقد كتبنا المقال بالفعل لكننا نحتاج منك بعض التحديد |
Se não devemos publicar o artigo, desligue antes dos 10. | Open Subtitles | إذا كان هناك سبب يمنعنا من نشر المقال أغلق الهاتف قبل أن أصل إلى رقم عشرة |
O artigo publicado esta manhã... é incorrecto... e não sou só eu que o digo, mas também o indivíduo... em cujo depoimento... eles se basearam. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن المقال الذي نشروه هذا الصباح غير صحيح و تم تأكيد عدم صحته |
Vais desempenhar as tuas tarefas, vais ajudar a tua mãe, e vais escrever essa composição. | Open Subtitles | ستنجزين مناهجك .. و ستساعدين والدتك .. .. و ستكتبين هذا المقال .. |
Só que tenho trabalhado neste texto nos últimos três dias e só tenho isto. | Open Subtitles | عدا أنّي كنتُ أعمل على هذا المقال مدة الثلاث أيام الماضية وهذا كل ما حصلتُ عليه |
Duvidam, mas não dizem que a história é inexacta. | Open Subtitles | يشككون في حيادنا لكنهم لا يقولون أن المقال غير دقيق |
O James Novak que escreveu aquela pequena reportagem naquele jornal que ninguém conhece? | Open Subtitles | نوفاك الذي كتب ذلك المقال الصغير في تلك الصحيفة الصغيرة التي لا يقرأها أحد؟ |
O jornal que publicou a notícia é rival do jornal do meu pai. | Open Subtitles | تلك الصحيفه التي كتبت ذلك المقال من منافسي ابي |
Disse-lhe que podia pôr uma frase no segundo parágrafo, só isso. | Open Subtitles | سمحت له بجملة اعتراضية واحدة في المقطع الثاني من المقال فقط |
Os conservadores, no entanto, apoiavam mais fortemente as políticas a favor do ambientalismo progressista e da proteção ambiental se tivessem lido a redação de pureza moral do que se tivessem lido uma das outras duas redações. | TED | والمحافظون، على أية حال، كانوا إلى حد كبير أكثر دعمًا للسياسات البيئية وحماية البيئة عند قراءة المقال الذي تضمن النقاء الأخلاقي مما لو قرأوا أحد المقالين الأخرين. |