ويكيبيديا

    "الناس أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • as pessoas
        
    • pessoas que
        
    • às pessoas
        
    • que os
        
    • pessoas a
        
    • pessoas te
        
    • pessoas deveriam
        
    • pessoas para
        
    • que todos
        
    • pessoas deviam
        
    • que a
        
    • pessoas podem
        
    De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Basicamente obrigo as pessoas a dizerem-me o que pensam. TED بشكل عام أجبر الناس أن يخبروني ماذا يفكرون.
    Na crise, na recessão, o que é que as pessoas querem fazer? TED فى الأزمة، فى الركود ، ماذا تريد الناس أن تفعل ؟
    Tornámos bem claro a essas pessoas que uma gaiola infinita de macacos é espaçosa. TED وقد وضحنا لهؤلاء الناس أن قفص قرد لامنته فسيح للغاية.
    Digo às pessoas, "Podem fazer um cruzeiro à Itália. Open Subtitles أنا أخبر الناس أن بإمكانهم الإبحار إلى إيطاليا.
    Vocês não sabem que os Anões têm pavor a cavalos? Open Subtitles ألا تعرفون أيها الناس أن الأقزام يخافون من الخيول
    Porquê queimá-la à noite quando as pessoas precisam de diversão? Open Subtitles التي تحرقها في الليل عندما يريد الناس أن يتسلون
    as pessoas pensam que só as mulas conseguem puxar carroças. Open Subtitles يعتقد الناس أن البغال فقط يمكنها أن تجرّ العربات
    Não queremos que as pessoas conheçam o verdadeiro "nós". Open Subtitles لا نريد من الناس أن يعرفوا نحن الحقيقيين
    Sabes, quero que as pessoas sintam que qualquer coisa pode acontecer aqui. Open Subtitles أريد الناس أن يشعروا بأن أي شيء يمكن أن يحدث هنا
    Nós fazemos as coisas de que as pessoas não precisam saber. Open Subtitles نحن نقوم بالأمور التى لا يحتاج الناس أن يعرفوا بشأنها
    as pessoas deveriam parar de ser doentes e começar a ser pessoas. Open Subtitles على الناس أن يتوقّفوا عن كونهم مرضى و يبدأوا بكونهم أناس.
    Algumas pessoas afirmam que o problema é que os movimentos atuais não são formados por pessoas que correm os mesmos riscos que antes, mas isso não é verdade. TED الآن، يدعي بعض الناس أن المشكلة تكمن في أن حركات اليوم ليست مكونة من أناس يأخذون المخاطر كما السابق. وهذا ليس صحيح.
    Em 400 a.C., construíram-se templos para tratamento das pessoas que lá iam para obterem um diagnóstico, fazerem tratamento e curarem-se. TED في عام 400 قبل الميلاد، أُقيمت معابد للعلاج حيث يستطيع الناس أن يذهبوا هناك ويحصلوا على تشخيص، وعلى علاج وشفاء.
    Mas não vamos acabar com a guerra dizendo às pessoas que a violência é moralmente errada. TED ولكننا لن ننهي الحرب بإخبار الناس أن العنف أخلاقيًا خطأ.
    Têm de dizer às pessoas para pararem de dizer disparates. Open Subtitles يجب ان تخبر الناس أن يتوقفوا عن التحدث بالتفاهة.
    Dizem que os espíritos não conseguem descansar lá. Eles voltam. Open Subtitles يقول الناس أن الأرواح لا تبقى هناك بل تعود
    Se queres que as pessoas te vejam como uma verdadeira actriz, deves ser graciosa. Open Subtitles إذا كنت تريدين الناس أن تراك كممثله حقيقيه
    Pedíamos a pessoas para rodar e para parar quando sentissem que era a direção certa a seguir. TED كنا نطلب من الناس أن يدوروا وأن يتوقفوا بطريقة شعروا أنها كانت الطريقة الصحيحة للسير.
    Quando as pessoas dizem que todos os políticos são iguais, perguntem-se se Obama é igual a Bush, se François Hollande é igual a Sarkozy. TED عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي.
    as pessoas deviam era olhar para dentro da própria casa. Open Subtitles ما على الناس أن يفعلوة هو الخروج من منازلهم ويبحثوا عن تغيير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد