Era uma coisa chamada psicologia positiva, o motivo por que estou aqui hoje e a razão pela qual acordo todas as manhãs. | TED | ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم |
Mas isto não acontece apenas na área seca académica da psicologia. | TED | ولكنها لا تحدث ببساطة في المجال الأكاديمي الجامد لعلم النفس. |
Se houver problema, dê a entender que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي مشكلة بينكما فأجعلها دفاعا عن النفس |
Se calhar podias ter alegado que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | يَبْدو أنك لم تستطع أخذ عذر الدفاع عن النفس. |
É para autodefesa, não se ponha a disparar lá dentro. | Open Subtitles | شكراً لك هذا المسدس من اجل الدفاع عن النفس |
"A arte da auto-defesa, e de ataque nalgumas ocasiões," | Open Subtitles | فن الدفاع عن النفس .. والهجوم في مناسبات |
Os psicólogos estudavam o comportamento objectivamente, os neurocientistas estudavam o cérebro objectivamente, e ninguém sequer mencionava a consciência. | TED | درس علماء النفس السلوك بموضوعية، ودرس علماء الأعصاب المخ بموضوعية، ولم يقم أحد حتى بذكر الوعي. |
É esta interseção entre a ética e a psicologia que é muito interessante no problema do elétrico. | TED | وما يثير انتباهنا حول معضلة الترولي؛ أنها تمثل نقطة تقاطع بين علم الأخلاق وعلم النفس. |
Mas nas últimas décadas, os cientistas abordaram a questão da beleza com ideias da psicologia evolucionária e as ferramentas da neurociência. | TED | ولكن في العقود القليلة الأخيرة، تناول العلماء سؤال الجمال باستخدام أفكار من علم النفس التطوري وأدوات من علم الأعصاب. |
São as pistas, os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia e para o crime. | Open Subtitles | إنها الأدلة .هناك دائماً أخطاء صغيرة يهملها المجرمون و التي بدورها تفتح الباب لعلم النفس و بالتالي إلى الجريمة |
E depois, com a professora de psicologia social no Baskin-Robbins. | Open Subtitles | ثم مع أساتذتي في علم النفس في باسكين روبينز |
- Não. Disparou alguma arma por desporto? Ou em legítima defesa? | Open Subtitles | هل أطلقت النار للرياضة أو الدفاع عن النفس من قبل؟ |
O juiz disse que foi legítima defesa e encerrou o caso. | Open Subtitles | القاضي قال أنه كان دفاع عن النفس وهو ختم السجل |
Não quero que eles aleguem a história da legítima defesa. | Open Subtitles | لا أريد لهما أن يختلقا قصة دفاع عن النفس. |
Uma sentença que, deste modo, suspendo, uma vez que ninguém sabe dizer se foi ou não em legítima defesa. | Open Subtitles | حُكم أرجأ تنفيذه بمقتضى القانون طالما لا أحد يستطيع الجزم أنه كان دفاعاً عن النفس أم لا |
Na verdade, estou a ensinar autodefesa à minha filha. Fogo, pá! | Open Subtitles | لا، انا في الحقيقة، اعلم ابنتي بعض الدفاع عن النفس |
Pensa que este livro de autodefesa vai ser melhor do que este? | Open Subtitles | هل تعتقد ان كتاب الدفاع عن النفس سيكون افضل من هذا؟ |
auto-defesa e auto-conservação. Sabemos o que isso quer dizer. | Open Subtitles | الدفاع عن النفس والتحفظ وتعلم ما يعنيه هذا |
Os psicólogos dizem-nos que quanto mais conhecemos o que está quebrado no nosso mundo, menos fazemos para consertar. | TED | يخبرنا علماء النفس أنه عندما نعرف الأشياء المكسورة في عالمنا، سيصبح احتمال قيامنا بأي شيء أقل. |
Porquê? Porque a alma, a alma humana, incorpora um pedaço do sopro divino, um pedaço do espírito divino. | TED | لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية. |
Suspeito que há mais auto preservação do que generosidade. | Open Subtitles | أَشْكُّ بأنّ لَهُ علاقه بحفظِ النفس عن الكرمِ |
Eu vou perder o fôlego quando for lá acima pedir o mandado àquele juiz senil. 10, 15 minutos? | Open Subtitles | أنا الذي سأستنفذ النفس عندما أصعد الطابق العلوي للحصول على الأمر القضائي من ذلك القاضي العجوز |
Mas tu és um psicólogo. Os psicólogos têm sofás, não têm armas. | Open Subtitles | لكنكَ طبيب نفسي, و أطباء النفس لديهم أرائك و ليس مسدسات |
Um texto hebraico diz que a respiração pode levá-los a 500 cúbitos. | Open Subtitles | والنص العبري يقول ان النفس يمكن ان يحملهم ل 500 زراع |
Há anos publiquei um estudo no Jornal de psiquiatria Geral. | Open Subtitles | منذ بضع سناوات نشرت مقالة فى صحيفة علم النفس |
A análise destes compostos orgânicos voláteis no nosso hálito chama-se análise da respiração. | TED | وتحليل هذه المركبات العضوية المتطايرة الموجودة في نفسنا تسمى بعملية تحليل النفس |
Vocês podem ouvir esta história de que as implicações vão para além das finanças até ao reino do respeito próprio e da autoconfiança. | TED | يمكنك أن تفهم من هذه القصة أن الآثار المترتبة على ذلك، تتجاوز الأمور المالية لتصل مجال احترام الذات والثقة في النفس. |
Fala da arte, própria dos homens de defesa pessoal, Sargento? | Open Subtitles | هل تتحدث عن فن الدفاع عن النفس الرجولي، رقيب؟ |
Ajudou-nos a compreender o ser humano, a ir mais rápido, acertar em coisas com mais força, mas temos tido algumas limitações neste campo. | TED | فقد ساعد ذلك الاستخدام النفس البشرية بصورة فيزيائية على السير أسرع .. وضرب الاشياء بصورة اقوى .. وكان لذلك حدود حتماً |