As ostras-gigantes, vivas ou mortas, não estão a salvo dos homens. | TED | المحّارات العملاقة سواء كانت ميّتة أو حيّة ليست بأمان منا. |
¿Acha que a sua prima está a salvo aqui sozinha? | Open Subtitles | هل تعتقد أن إبن عمك يعيش بأمان وهو وحيد؟ |
Ele está no rodeo. Estás em segurança até aquilo acabar. | Open Subtitles | إنه في المسابقة ، و ستكونين بأمان حتى تنتهي |
Eu ouvi. Vamos tirar-te daí em segurança e depois preocupamo-nos com isso. | Open Subtitles | دعنا نحضرك هنا بأمان أولا ثم نقلق بهذا الخصوص فيما بعد |
Este é o único lugar que sei que estarão bem. | Open Subtitles | هذا المكان الوحيد الذي اعلم انك ستكونين فيه بأمان |
Fica a salvo na caixa, para que nada me aconteça | Open Subtitles | سأبقى بأمان في الصندوق حتى لا يحدث لي شئ |
Enquanto ele estiver aqui, está a salvo. Não o podes deixar sair. | Open Subtitles | و طالما هو هنا، فهو بأمان لا يمكنك أن تُطلِق سراحه |
Mais uma razão para ele estar a aqui, onde está a salvo. | Open Subtitles | كل الأسباب لأنه يجب أن يبقى هنا ، حيث يكون بأمان |
Tenham uma boa noite, oficiais. Fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. | Open Subtitles | حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم |
Enquanto estiver vivo eu e a minha mãe nunca estaremos a salvo. | Open Subtitles | كلما كنت علي قيد الحياة أنا و أمي لن نكون بأمان |
Enquanto estivermos no tubo estamos a salvo. Olhem, o Príncipe. Rápido. | Open Subtitles | طالما نحن بداخل الانبوب نحن بأمان انظر , الامير اسرع |
"Querida Kasia, Nicky e eu estamos finalmente em segurança na América. | Open Subtitles | عزيزتي كاسيا، نيكي وأنا بأمان أخيرا وبخير هنا في أمريكا. |
Sei que ficou atordoada e que não se sente em segurança, mas descanse que temos um plano. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه يسرع وأنتي لايظهر أنك بأمان الان لكن كوني مطمئنة نحن لدينا خطة |
Vais ficar fechada em casa em segurança quando tiveres 35 anos. | Open Subtitles | ستكونين محبوسة بأمان في المنزل عندما تبلغين عُمر الخامسة والثلاثين |
Estamos em segurança máxima. Podemos proteger-te se correr mal. | Open Subtitles | سوف نقفل المداخل ونبقيك بأمان لو حدث شيء |
Um mundo onde cada criança, e qualquer pai estão em segurança. | Open Subtitles | في عالم حيث يكون كل طفل و كل عائلة بأمان |
Não, você é o homem a quem a entregámos, para que cuidasse dela e a protegesse, tarefa que não cumpriu particularmente bem. | Open Subtitles | لا , أنت هو الرجل الذي أعطيناها اياه , ليعتني بها ليبقيها بأمان مهمة لم تقم بها على أكمل وجه |
O teu segredo está seguro comigo, sua depravadinha . | Open Subtitles | سرك بأمان معى أيتها القردة الصغيرة المحبة للجنس. |
Os que vão conduzir, vão com cuidado, mas vão. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يقودون قودوا بأمان لكن قودوا |
Diga-me que está segura, e que Linton a protegerá. | Open Subtitles | أخبريني الأن أنك بأمان وان لينتون سوف يحميك |
Sei que estás a tentar proteger o teu irmão, mas se alguém anda atrás dele, vocês ficam salvos connosco. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول حماية أخاك لكن إذا كان هناك من يلاحقه، ستكونان كلاكما بأمان معنا يا رفيقي |
O acordo era: Assim que a minha família estiver salva, solto-te. | Open Subtitles | كان الاتفاق ان اتركك تذهب حالما اتأكد ان عائلتى بأمان |
Se recearmos estar a caminhar para a violência, ou ela já existe, é preciso consultar um especialista para saber como acabar com segurança. | TED | إن كنت تخشى أنك على وشك التعرض لإساءة أو أنك تتعرض لإساءة فعليك استشارة المختصين لطلب النصيحة عن كيفية الرحيل بأمان. |
Quando vemos o mar, achamos que estamos em casa, seguros. | Open Subtitles | عندما رأينا المحيط, عرفنا أننا في الديار, وأننا بأمان. |
Nem sequer sabemos se a podem armazenar de forma segura. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان. |
Claro que eu quero ver estas pessoas seguras e confortáveis. | Open Subtitles | أريد أولئك الناس أن يكونوا بأمان ومرتاحين مثل الكل |