Sinceramente, Lex, não achas que já estou a sentir-me mal o suficiente? | Open Subtitles | بصراحة ، ليكس ،الأ تشعر بأني أشعر بالسوء بما فيه الكفاية؟ |
Sinceramente, trens de animar a escola inteira, incluindo o Sr. Pool. | Open Subtitles | بصراحة عليكِ رفع معنويات المدرسة كلها بما فيهم الأستاذ بول |
Sinceramente, pode ser daqui a entre doze a dezoito meses. | Open Subtitles | بصراحة قد يتراوح الوقت من 12 إلى 18 شهرا |
sério? A minha melhor amiga desapareceu. Precisamos de ajuda. | Open Subtitles | بصراحة أعز أصدقائي مفقود علينا أن نحضر المساعدة |
Na verdade, prefiro enfiar a minha pila num liquidificador. | Open Subtitles | بصراحة افضل ان اضع قضيبي في احدى العصارات |
Sinceramente não consigo decidir qual dos dois acho mais irritante. | Open Subtitles | بصراحة قد لا أجد في ذلك كله مايثير الدهشة |
Sinceramente, pensei que já a tínhamos perdido antes mesmo dela fugir. | Open Subtitles | بصراحة لقد شعرت بأننا سنخسرها قبل أن تهرب بفترة طويلة |
Porque, Sinceramente, estás de mau humor desde que me sentei. | Open Subtitles | لأنه بصراحة إنك في مزاج سيء مذ جلست معكم |
Sinceramente, estou farta de ouvir falar sobre os dentes. | Open Subtitles | أنا سئمت من سماعي حيال أمر الأسنان بصراحة |
Sinceramente, esquecer o que aconteceu pode ser a melhor coisa para ele. | Open Subtitles | بصراحة نسيان ما حدث له ليلة البارحة قد يكون الأفضل له |
Vamos todos morrer, sabias? Sinceramente acho que é demasiado simples para ti. | Open Subtitles | سنموت جميعا , أتعلمين بصراحة أظن أن هذا سهل جدا عليك |
Sinceramente, não estão em posição de absorverem o risco. | Open Subtitles | و بصراحة ليسوا في موضع .من يستطيع المُخاطرة |
Sinceramente, tenho andado tão ocupado a preparar-me para esta bela ocasião. | Open Subtitles | بصراحة, كنت مشغولاً طوال اليوم في التحضير لهذه المناسبة اللطيفة |
Felicity, eu Sinceramente não sei se já não sou um assassino. | Open Subtitles | فيليسيتي، أنا بصراحة لا أعرف إذا أنا قاتل بعد الآن. |
Acho que a Platt não sabia que sentias tanto... nem eu, Sinceramente. | Open Subtitles | لا أظن أن بلات علمت أنك ستتمسك بذلك ولا أنا بصراحة |
É a tua experiência e, Sinceramente, não gosto de experiências. | Open Subtitles | هذا اختبار لك، وأنا بصراحة لا أحب الاختبارات. |
Naquela história que me contaste na outra noite, a sério. | Open Subtitles | بشأن تلك القصّة التي اخبرتيني بها تلك الليلة بصراحة |
Que tal darmos uma volta? Na verdade, tenho de apanhar um avião. | Open Subtitles | ما رأيك أن نأخذها في جولة ؟ بصراحة لدي طائرة ألحقها |
Para ser sincero, nunca tinha tido essa sensação antes. | Open Subtitles | لم أشعر بذلك من جهتك من قبل، بصراحة |
Farei tudo o que disse se me disser com franqueza qual o motivo do seu interesse no meu povo e no major Lawrence. | Open Subtitles | سأنفذ كل ما قلته. لو فقط تخبرنى بصراحة عن سبب اهتمامك بشعبى وبالميجور لورنس |
- Para ser franco, não se parece com um site. | Open Subtitles | بصراحة شديدة إنه لا يبدو مثل موقع ويب حقيقي |
Nem sei se isso é um nome de profissão, para ser honesto. | TED | لم أكن أدرك ما إذا كان هذا مسمى حقيقيًا لمهنتي بصراحة. |
Não só têm um ar desértico, como parecem mesmo perigosos. | TED | فهي لا تبدو مقفرة فحسب فهي تبدو خطيرة بصراحة. |
Para ser sincera, não sei. Cheguei agora das compras. | Open Subtitles | لا أعرف بصراحة ،لقد جئت لتوّى من التسوّق |
O que me surpreendeu a mim mesma, para ser honesta. | Open Subtitles | ماجعلني بصراحة متفاجئة من نفسي إلى حدٍ ما |
Estamos apenas no início da era dos megadados. honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. | TED | نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها. |
Ou, francamente, para publicitar todo o tipo de produtos. | TED | أو بصراحة ، للإعلان مع كافة أنواع السلع |
Então, ela não devia ser autorizada a falar honesta e abertamente? | Open Subtitles | ألا يجب أن يُسمح لهـا بالحديث مبـاشرة و بصراحة ؟ |