Preciso de uns segundos para voltar a mim, para me sentir presente. | TED | تلزمني بضع ثوانٍ لأعود إلى نفسي، لكي أكون حاضراً بشكل جيد. |
Deu-nos um desafio que teria sido incrível uns anos mais cedo. | TED | منحنا تحدياً كان غير قابل للتصديق في بضع سنوات سابقة. |
Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. | TED | لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل. |
Pensei se tu poderias esperar um par de anos. | Open Subtitles | كنت أفكر أنه لربّما يمكنك الإنتظار بضع سنوات |
Escutem uma coisa, aqueles dois precisavam de duas noites na prisão. | Open Subtitles | سأخبرك ماذا قد يحتاجان هاذان الإثنان بضع الليالي في السجن |
Foi um pouco de energia a mais por segundo. | Open Subtitles | أعنى بضع ارطال زائدة من الغضب فى ثانيه.. |
Antes de eu dividir as placas, corte uma episioomia média. | Open Subtitles | قبل أن كسر لوحات، و قطع بضع الفرج المتوسط. |
Há só umas centenas de arqueólogos espaciais em todo o mundo. | TED | هناك فقط بضع المئات منا علماء آثار الفضاء حول العالم. |
Há uns anos, a Donna decidiu antecipar-se aos padrões que estavam programados e reviu os seus padrões de nutrição. | TED | قبل بضع سنوات، قررت دونا الخروج قدمًا بمعايير جديدة التي كانت قادمة، وقامت بإصلاح وتعديل معاييرها للتغذية. |
Pode ser que ganhe uns combates, mas nunca será um Rocky Balboa. | Open Subtitles | ربما يمكنة أن يربح بضع مباريات ولكنه لن يربح روكى بالبوا |
Venho de muito longe para lhe pedir só uns minutos. | Open Subtitles | سافرت ألاف الأميال من أجل بضع دقائق من وقتك |
Preciso de uns minutos para abrir a imagem do satélite. | Open Subtitles | حسناً ، سأحتاج بضع دقائق للتحميل من القمر الصناعى |
E, claro, alguns anos depois, a Declaração Universal dos Direitos Humanos. | TED | وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Vai demorar mais alguns minutos para lhe clarear as ideias. | Open Subtitles | سيأخذ الأمر بضع دقائق لكي تنظف تلك المادة عقله. |
Mas agora, podem fazer o mesmo estufado simples surpresa de atum com queijo em apenas alguns minutos. | Open Subtitles | لكن اليوم، يمكننا تخضير مفأجاة من طبق التونة والجبن و النودلز في بضع دقائق وحسب |
Agora, se tornarmos a falar no engano, há um par de coisas para tirar daqui. | TED | الآن, اذا أعدناه إلى الخداع, هنالك بضع أشياء لنأخذها هنا. |
Eles vão tirar um zero. "Vou levar um par de meses, vou deixá-lo ficar um par de meses, "vou regressar, eles vão tirar outro zero. | TED | سأقضي معهم بضع اشهر، ثم اذهب بعيداً لعدة اشهر ثم اعود، فيحصلون على صفر مجدداً، |
'Vi uma coisa há dois meses. Nunca e nem ninguém ia suspeitar'. | Open Subtitles | قبل بضع اشهر , رأيت تقني شخص لا يمكنك الشك به |
Nós saímos rápidamente de Amish Country e ficamos encantados algumas horas depois por encontrar um lugar um pouco menos sujo. | Open Subtitles | غادرنا بسرعة بلد الأميش، وكنا سعداء بعد بضع ساعات لنجد أنفسنا نقترب الى مكان ما أقل قليلا بذائة. |
Há 5 minutos, não sabias que havia uma bomba. | Open Subtitles | منذ بضع دقائق، لم تكن تعلم بوجود القنبلة |
À noite é mais difícil, mas são só umas horas. | Open Subtitles | حسناً , الليل أصعب لكنّه مجرد بضع ساعات فحسب |
E não há nada precedente na história do desenvolvimento tecnológico, deste tipo de crescimento autoalimentado em que se passa por várias ordens de grandeza em poucos anos. | TED | وليست هناك أي سوابق في تاريخ تطور تكنولوجيا من هذا النوع من نمو التغذية الذاتية حيث تنتقل برتب مقدار من التطور كل بضع سنوات. |
Tens algumas horas para reflectir sobre o que fizeste ao Del. | Open Subtitles | سنمنحك بضع ساعات من الهدوء لتفكر فيما فعلته مع ديل. |
Tens poucos minutos para escolher quatro números inteiros positivos diferentes. | TED | لديك بضع دقائق لاختيار أربعة أرقام صحيحة موجبة محددة. |
Lembras-te quando subimos na bike e partimos segundos atrás? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟ |
Temos algumas espingardas, poucas munições, nada que dê para uma revolução. | Open Subtitles | لدينا بضع بنادق وكمّية ذخائر محدودة لا تكفي لتنظيم ثورة |
Falámos com vários homens que o conheceram em meninos na St. | Open Subtitles | تحدثنا إلى بضع رجال والذين عرفوا أنه عندما كانوا صغاراً |