Depois de tudo pelo que te fiz passar, ninguém te culparia. | Open Subtitles | بعد كلّ ما سببته لك، لن يلومك أحد على ذلك. |
Depois de tudo o que fizeste por mim, não te queria desiludir. | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعلتيه من أجلي، لم أرغب بأنّ أخيّب أملكِ. |
Mas não podia abandonar o dinheiro, não Depois de tudo. | Open Subtitles | لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك. |
Depois de tudo o que viu, Depois do que viu com o meu filho? | Open Subtitles | أعني، بعد كلّ شيء بأنّك توا شهدت. بعد الذي رأيت مع إبني. |
Tudo para compreender aquelas 5 raparigas que, após todos estes anos, continuam a não nos sair da cabeça. | Open Subtitles | كلّ ذلك من أجل أن نعرف حقيقة هؤلاء الخمس فتيات اللاتي ، بعد كلّ هاته السنوات لم نستطع إبعادهم عن تفكيرنا |
E o que te fez voltar à cidade agora, Depois de todo esse tempo? Hum? | Open Subtitles | فما الذي دفعك للظهور الآن بعد كلّ هذا الوقت؟ |
Tenho pensado no que me espera Depois de tudo isto. | Open Subtitles | أفكّر في المرحلة المقبلة بالنسبة إليّ بعد كلّ هذا |
Depois de tudo o que passámos. Não te seduziria desta maneira. | Open Subtitles | بعد كلّ ما مررنا بهِ، ما كنتُ لأغريك بهذه الطريقة. |
Ainda acreditas nisso? Depois de tudo o que fizeste por amor? | Open Subtitles | أما تزال تصدّق ذلك بعد كلّ ما فعلته بدافع الحبّ؟ |
Depois de tudo o que ela te fez, são coisas que alguma vez poderás perdoar? | Open Subtitles | بعد كلّ شيء هي تعمل إليك، تلك الأشياء أنت هل يمكن أن يغفر لأبدا؟ |
Sabem, Depois de tudo o que aconteceu, Depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. | Open Subtitles | تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به، |
Depois de tudo o que passámos, devias saber isso. | Open Subtitles | بعد كلّ شيء نحن كنّا خلال، أنت يجب أن تعرف ذلك. |
Só podes estar a brincar! Depois de tudo isto e ainda não sabemos quem ele é? | Open Subtitles | لا بدّ وأنّك تمازحني، بعد كلّ هذا لا نزال دون هويّة لهذا الرجل؟ |
Depois de tudo o que vos fez passar, têm o direito de estarem chateadas. | Open Subtitles | أجل، بعد كلّ الهراءات التي وضعتكما به فلديكم الحقّ للإستياء منها |
É que eu não acredito que eu ainda sou boa com ele depois Depois de tudo que ele me fez passar. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي لا أزال أتركه يؤثّر فيّ بعد كلّ ما جعلني أقاسيه |
Depois de tudo o que passámos ultimamente, eu só quero... passar um bom bocado convosco. É ser egoísta? | Open Subtitles | اسمعي، بعد كلّ ما عانيناه مؤخراً أريد فقط أن أكون معكم، أهذه أنانيّة؟ |
Depois do tempo todo que passei a restaurá-lo... | Open Subtitles | أعني، بعد كلّ ذلك الوقت الذي قضيته فيإعادةذلكالشئ.. |
Deve ter sido difícil fazê-lo sair após todos esses anos. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أنّكَ كنتَ منزعجاً للغاية لأنّه غادر بعد كلّ تلك السنوات |
Depois de todo o apocalipse por que passámos, nunca vi mais do que uma bolacha de chocolate a sair daquele forno. | Open Subtitles | بعد كلّ ما مررنا به، لم أرَ أكثر من كعكة واحدة بالشوكولا تعدّ بهذا الفرن. |
Após tudo o que ele nos fez, não te posso deixar salva-lo. | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعله بنا، لا يمكنني أن أسمح لكَ بإعادته. |
- Verifique o banco de dados depois de cada operação. | Open Subtitles | يجب علينا التحقق من قاعدة البيانات بعد كلّ عمليّة. |
Depois de todas as mentiras, acho que percebi que chega uma altura em que já não consigo. | Open Subtitles | بعد كلّ الكذب، أظنني أدركتُ أنّ المرء يصل إلى حدٍّ لا يستطيع بعده أن يكذب |
Com tudo aquilo por que passei, as pessoas que perdi, sei que pode ser difícil. | Open Subtitles | , بعد كلّ ما ممرت به والأناس الذين خسرتهم أعرف كيف يكون الأمر صعبًا |
Encontraram-na, Passados todos estes anos? | Open Subtitles | إذن، فقد وُجدت أخيراً بعد كلّ تلك السنوات. |
Acho que descobriste o que dizer, Afinal de contas. | Open Subtitles | أظن أنّك عرفتِ ما عليكِ قوله بعد كلّ ذلك |
depois de todos estes anos... Parece um pouco injusto. | Open Subtitles | بعد كلّ تلك السنوات، يبدو أمراً غير مُنصف. |