| Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." | TED | والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة. |
| Às vezes, é trabalhar com advogados para usar como prova em tribunal. | TED | وفي بعض الأحيان, فانها تعمل مع المحامين لاستخدامها كأدلة في المحكمة. |
| Às vezes pode demorar seis meses até o agricultor obter os resultados. | TED | حيث في بعض الأحيان يستغرق الأمر ستة أشهر، لإعادة النتائج للفلاح. |
| ♪ Às vezes é lixo, mas a imprensa está comigo. | TED | بعض الأحيان تكون قمامة، ولكن الصحافة منشغلة فلا تبالي.♪♫♪ |
| pela consciência de que, por vezes, apenas a arma consegue estar entre o bem e o mal. | TED | إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر |
| Ora, eu amo tanto toda a gente que Às vezes rebento. | Open Subtitles | أحب الجميع كثيراً أعبر عما أشعر به في بعض الأحيان |
| Às vezes até inventa frases lindíssimas. Reparei em algumas, por exemplo... | Open Subtitles | في بعض الأحيان تخترع مفردات جديدة، لقد كتبت بعضاً منهم. |
| Às vezes eu acho que tu não queres que eu faça nada! | Open Subtitles | أتعلمين, بعض الأحيان أعتقد أنكِ لاتريدين مني أن أفعل أي شيء |
| Às vezes possuem uma grande capacidade para ouvir a verdade. | Open Subtitles | يملكون فى بعض الأحيان قدرة عظيمة على سماع الحقيقة |
| É normal ter medo. Às vezes o medo dá coragem. | Open Subtitles | إن الخوف شيئاً طيب، ففى بعض الأحيان يهبك الشجاعة |
| Eu Às vezes esqueço-me... do que perdeste nos últimos 30 anos. | Open Subtitles | في بعض الأحيان انسى ان ال 30 سنة الأخيرة فاتتك |
| Mas Às vezes pergunto-me como é que acabámos por ser assim. | Open Subtitles | أنا فقط في بعض الأحيان أتعجب كيف وصلنا لهذه الحالة |
| Às vezes, andavam um bocado nervosos. Mas esta cidade... sabes como é. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان, يقفز الشباب حيثما نكن و لكن هذه المرة.. |
| Às vezes, é útil, nas fases iniciais da rejeição. | Open Subtitles | قد يكون مفيداّ بعض الأحيان في مراحل الرفض |
| Vale, não sei... Sim, Às vezes eu gosto de me divertir. | Open Subtitles | أنا أقصد , أجل أحب أن امرح في بعض الأحيان |
| O amor leva-nos a fazer coisas doidas, Às vezes. | Open Subtitles | الحب يجعلك تفعل أشياء مجنونة في بعض الأحيان. |
| Eu sei que é difícil, Às vezes ela tira-te do sério. | Open Subtitles | اعرف أن هذا صعب.. لأنها تغضبكِ بشدة في بعض الأحيان |
| Tão perto que Às vezes parece que podemos pôr lá um pé. | Open Subtitles | و يقترب فى بعض الأحيان لدرجة أنك تستطيعين وضع رجلك فيه |
| Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. | TED | ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله. |
| E Ás vezes cheira-a... quando pensas que ninguém está a ver. | Open Subtitles | تشمه فى بعض الأحيان. عندما تعتقد إن أحداً لا يراك. |
| As vezes faço coisas especiais com as minhas vítimas. | Open Subtitles | انني في بعض الأحيان الاشياء الخاصة لبلادي الضحايا. |
| um dos treinadores, antigo jogador, salta-lhe a tampa de vez em quando. | Open Subtitles | مدرب، لاعب سابق تم إيقافه يخرج عن صوابه في بعض الأحيان |
| por vezes, a ação acontece quando quebramos essas regras. | TED | انتهاك القواعد قليلاً في بعض الأحيان يبدو مشوقا. |
| É um pintor francês do século XVIII, mais conhecido pelas suas naturezas-mortas, mas ocasionalmente ele pintava pessoas. | TED | وهو رسام فرنسي في القرن الثامن عشر ومعروف برسمه للأشياء الجامدة ولكنه قام في بعض الأحيان برسم الأشخاص |
| Na verdade, as mulheres podem desentender-se entre si. por vezes, até podem envenenar os filhos umas das outras. | TED | في الحقيقة ، باستطاعة الزوجات أن يتقاتلوا مع بعضهم البعض، وفي بعض الأحيان ،يُسمموا أطفال بعض. |
| A história da civilização é, de certa forma, uma história de mapas. Como é que começámos a entender o mundo à nossa volta? | TED | تاريخ الحضارة في بعض الأحيان هو تاريخ الخرائط: كيف لنا أن نفهم العالم من حولنا؟ |
| Portanto, suponho que as reações instintivas por vezes são incorretas e também que ela não se parece com o que estava previsto. | TED | ولذا فانا أعتقد، اولا، أن ردود الفعل الاولية خاطئة في بعض الأحيان وثانيا، فأنها لا تبدو كما هو متوقع. |
| Portanto, umas vezes é gradual, outras vezes é uma mudança completa. | TED | لذا , كما تعلمون , في بعض الأحيان انها تدريجية. |
| algumas vezes, sentia-me como se fosse uma das alunas dele. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان, كنت أشعر كأنى واحدة من طالباته |