ويكيبيديا

    "بعين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • olho
        
    • considerar
        
    • consideração
        
    • olhos
        
    • Considerando
        
    • olhar
        
    • considere
        
    • tendo
        
    • ter em
        
    Durmo com um olho aberto. Eu só tenho um olho. Open Subtitles فأنا أنام بعين مفتوحة فكما تعلم لدى عين واحدة
    É muito importante que fiques com um olho de reserva, Open Subtitles لا. هو مهمُ جداً يمكنك أن تركبِ بعين واحدة
    Peço ao tribunal que tenha isso em consideração ao considerar a sentença. Open Subtitles ألتمس من المحكمة أن تضع هذا بعين الاعتبار عند النطق بحكمها.
    Mas neste caso, é sábio considerar o valor das cabeças em questão. Open Subtitles لكن في هذه الحالة، لمن الحكمة أخذ بعين الاعتبار الرؤوس المعنية
    No entanto, é vosso dever, membros do júri, levar em consideração todas as hipóteses antes do veredicto final. Open Subtitles لكن إنه واجبكم أيها السادة المحلفون أن تضعوا بعين الإعتبار كل الإحتمالات قبل الوصول لحكمكم النهائي
    Gostas de deixar os olhos negros aos rapazinhos, não é? Open Subtitles اذا انت تحب ان تجعل الطفل بعين حولها سواد؟
    Acho que isto deveria ser preocupante, Considerando o que sabemos estar a acontecer ao sono na nossa população escolar atualmente. TED أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا.
    Estava aqui sentada uma miúda com o olho inchado. Open Subtitles كان هناك فتاة صغيرة تجلس هنا بعين مُتورمة
    Coitado do gato. Está deformado, só tem um olho. Open Subtitles انظري لهذا القط المسكين صار أعوراً بعين واحدة
    Por duas vezes, Bonica deu entrada nas urgências com um olho tão pisado, que não conseguia ver. TED دخل بونيكا مرتين إلى غرفة الجراحة بعين مكدومة ولم يتمكن من الرؤية خلالها
    E tomou forma no meio da escuridão, com um grande olho como um farol. Open Subtitles وجاء مضيئاً وسط ظلام الليل بعين واحدة كبيرة مثل الفنار
    Estava à procura de um homem ou mulher só com um olho. Open Subtitles كنت أبحث عن رجل أو امرأة ، بعين واحدة فقط.
    Senhor, eu espero que não esteja a considerar isto. Open Subtitles أتمنى حقا ياسيدي الا تأخذ هذا بعين الإعتبار.
    Estamos a considerar o caso como de uma pessoa desaparecida. Open Subtitles مؤقتا، نأخذ بعين الاعتبار أن هذه قضية شخص مفقود
    Porque não estamos a considerar os vossos pais verdadeiros? Open Subtitles لما لا نأخذ والديكما الحقيقيان بعين الإعتبار ؟
    O meu trabalho fala por si e devias levar isso em consideração. Open Subtitles عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار
    Leva em consideração as merdas que estão acontecer por aqui. Open Subtitles خذي بعين الإعتبار كل الأمور السيئة التيّ حدثت هنا.
    Outro fator importante que inicialmente não tomei em consideração TED , ثمة عامل آخر مهم لم آخذه بعين الإعتبار في البداية .كان مدة الطهي
    O desejo de olhar para um céu tão azul que faz arder os olhos. Open Subtitles الفرصة للنظر إلي السماء بعين نصف مغمضة حتي لا تضرك من النظر إليها.
    A sua dicção é surpreendentemente boa, Considerando a sua genealogia. Open Subtitles أسلوبكِ في الحديث مدهش، إذا أخذنا نسبكِ بعين الإعتبار
    Nunca vi tanto amor no olhar destas crianças quando olham para mim. Open Subtitles لم أر قدراً مِن الحب بعين أحد كما كنتُ تنظر إليّ.
    Investigador Curtis, quero que considere uma prova que coloca em dúvida o envolvimento do agente Mulder no crime. Open Subtitles أيها المحقق, قبل أن تخوض كل هذا, أريدك أن تأخذ دليلاً بعين الإعتبار.. والتي أظن بأنها تشكك بتورط العميل مولدر بالجريمة.
    tendo em conta aquilo por que passou, até teve sorte, a sério. Open Subtitles إذا أخذنا بعين الإعتبار كل ماممرت به، فقد كنت محظوظا بحق.
    Infelizmente, eu e tu esquecemo-nos de ter em conta o tempo. Open Subtitles لسوء الحظ، فشل كلانا عن أخذ حالة الطقس بعين الاعتبار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد