ويكيبيديا

    "بفضل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Graças
        
    • Obrigado
        
    • por causa
        
    • com
        
    • graça
        
    • Obrigada
        
    • devido ao
        
    • pela
        
    Graças à ciência, sabemos agora que as aves são dinossauros vivos. TED بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية.
    De facto, hoje podemos fabricar ouro na Terra. Graças a invenções modernas que os alquimistas medievais perderam por alguns séculos. TED بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون.
    Graças a Deus, hoje não sou lançado às feras. TED بفضل من الله، لم أقدم اليوم كطعام للوحش.
    Ouça, Obrigado por ter vindo até aqui para ajudar, amigo. Open Subtitles الاستماع، وذلك بفضل لقدومه كل هذا الطريق للمساعدة، الأصدقاء.
    Mas, por causa da minha mãe incrível, tive o poder de sonhar, apesar da pobreza que me rodeava. TED ولكن بفضل والدتي الرائعة، كان من الممكن أن أحلم بالرغم من الفقر الذي كان يُحيط بي.
    Graças a uma tecnicalidade, nós temos o direito de sair dos EUA. Open Subtitles بفضل حق الفصل, نحن نملك حق الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية
    Graças aos meus amigos nas SS, eu sei tudo. Open Subtitles بفضل أصدقائي بالأس أس اللذين يخبروني بكل شيء
    Graças ao imunossupressor que lhe receitaram para o lúpus. Open Subtitles بفضل مكبحات جهاز المناعة التي وصفتموها لعلاج الذئبة
    Graças às manobras financeiras inteligentes do Michael, ele está cheio de dividas. Open Subtitles بفضل مناورة مايكل المالية الذكية فقد وجد نفسه غارق في الدًّيْن
    Não temos imagens do crime, mas podemos mostrar o que aconteceu Graças a esta recriação produzida pela Companhia de Ópera de Quahog. Open Subtitles ليس لدينا لقطات من جريمة القتل ولكن يمكننا أن نريكم ما حدث بفضل هذه الإعادة من قبل شركة أوبرا كوهاج
    Ao meu comando as tumbas foram abertas, desesperando os seus dormentes, e deixando-os partir, Graças a minha arte poderosa. Open Subtitles و عندما أمر أيقتظت المقابر سكانها الراقدين فيها و أطلقتها إلى الخارج كل هذا بفضل سحري القوي
    Fui mantido vivo Graças a este coração de vidro. Open Subtitles كنت على قيد الحياة بفضل هذا القلب الزجاجي.
    Graças a isso os vossos antepassados podiam viajar livres. Open Subtitles بفضل هذه أجدادكم تمكنوا من الترحال بكل حرية
    Ainda aqui estamos Graças aos ataques da Força Aérea dos EUA. Open Subtitles فنحن لا نزال هنا، بفضل الضربات الجوية لسلاح الجو الامركي.
    Graças à vitória do general Grant, controlamos quase o rio Mississippi. Open Subtitles بفضل انتصار الجنرال غرانت، لديها ما يقرب من نهر المسيسيبي.
    Recolhemos uma parcial Graças à loção corporal que ela usava. Open Subtitles إستخرجنا بصمة جزئيّة بفضل غسول الجسد الذي اغتسلت به.
    Os Ferrets estão com dificuldade em encontrar o ritmo, mas Graças a Bolin, eles ganham o segundo round por pouco. Open Subtitles القوارض يمرون بوقتاً عصيب فى محاولة إيجاد تناسقهم مرة أخرى ولكن بفضل بولين فهم بالكاد يُكملون الجولة الثانية
    Obrigado, meu. Open Subtitles مهلا , وذلك بفضل الكثير , رجل. شكرا جزيلا لكم.
    por causa disso, o Mikail não consegue controlar ninguém. Open Subtitles بفضل جهاز التشويش لم يعد ميكايل يتحكم بأحد
    Manobrar o Spyfish é simples com o controlo remoto sem fios. TED المناورة بالسباي فيش سهلة جدًا وذلك بفضل جهاز التحكم اللاسلكي.
    Não quero ouvir outra das tuas teorias sobre como preciso de me encontrar pela graça dos anjos estúpidos que me rodeiam. Open Subtitles لا أريد أن أسمع نظرية أخرى منك حيال كيف أجد نفسي بفضل من مهما يكن ملائكة تحوم حول رأسي
    - Obrigada pelo número. Open Subtitles نعم، مهلا، وذلك بفضل لمنحي الرقم الذي الفتاة.
    devido ao poder das informações, as informações da tecnologia cada vez são mais baratas e mais rigorosas. TED بفضل قوة المعلومات، المعلومات المأخوذة من التقنية والتي تقل أسعارها وتزداد دقتها باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد