ويكيبيديا

    "بمصير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • destino
        
    É mesmo difícil viver a vida com um destino incerto, no limbo. TED إنه لمن الصعب حقًا أن تعيش حياة بمصير مجهول، وطي النسيان.
    Ele disse: "Nenhum problema do destino humano "vai além dos seres humanos." TED قال: "ليست هناك مشكلة تتعلق بمصير الإنسان، الأمر أبعد من البشر."
    Os seus destinos vão ser diferentes com desfechos que vão ter impacto no destino do planeta. TED وعلى وشك أن تختلف طرق رحلاتها وبنتائج أقل تأثير تتسبب به يتعلق بمصير الكوكب
    Não fora a coragem dos colonizadores Ruiz e Montes, que governaram o Amistad até à costa, sob ameaça constante de terem igual destino, talvez nunca chegássemos a ter conhecimento deste massacre. Open Subtitles لكن بالنسبة للسنيور رويز و مونتيز الذين أوصلو السفينة لهذه الشواطئ تحت تهديد مصير مشابه بمصير من قبلهم
    Portanto, é mais um problema de relacionamento do que do destino final da tua alma? Open Subtitles إذن فالمشكلة متعلقة بالعلاقات أكثر مما هي متعلقة بمصير روحك النهائي؟
    Nao podemos arriscar o destino da galáxia numa remota hipótese de a reanimar. Open Subtitles لا يمكننا أن نخاطر بمصير المجرة على فرصة قد لا تحدث لأستعادته
    Não posso deixar que o futuro do meu filho seja ditado pelo destino do nosso planeta. Open Subtitles لا أستطيع ترك قدر طفلي يكون مرتبطا بمصير كوكبنا
    Esqueceu-se que controlo o destino das pessoas lá em baixo? Open Subtitles من ممكن ان تكون نسيت انا أتحكم بمصير الناس بالأسفل
    Vou sair para lidar com o destino do planeta. Open Subtitles حسناً أنا إنتهيت من التعامل ما سيحل بمصير الكوكب
    Não irei pôr em jogo o destino deste mundo por uma peça de museu. Open Subtitles وأنا لن أغامر بمصير العالم بالكامل بقطعة آثرية
    Mas se bem conheço o meu irmão, ele não vai arriscar o destino do mundo em algo tão hipotético. Open Subtitles فهو لن يخاطر بمصير العالم .. من أجل هذهِ الفرصة الضئيلة.
    Pelos vistos, selei o meu próprio destino, bem como o destino do mundo. Open Subtitles جليّاً أنـّي أوديت بمصيري، و أيضاً بمصير العالم.
    Eles são banqueiros, só querem saber do dinheiro deles, não do destino das outras pessoas. Open Subtitles إنّهم مصرفيون، يَهتمون فقط بأموالهم، وليس بمصير ناس آخرين.
    Se não revelasse onde te tinha enterrado, iam condenar-me a um destino pior que a morte. Open Subtitles لو لم أرشدهم إلى موضع قبرك، فسوف يحكمون عليّ بمصير أسوأ بكثير من الموت.
    Porque é que a Rainha da Escócia se preocupa tanto com o destino de um moço de cozinha? Open Subtitles ..لماذا ملكة أسكتلندا قلقه جدا بمصير فتى المطبخ ؟
    Eu recuso-me a ligar o destino desta miúda, ao destino das conversas. Open Subtitles أنا أرفض بربط مصير تلك الفتاة بمصير ذلك الموضوع
    Depois sofreremos o destino do primeiro viajante no tempo. Open Subtitles حينها سنُمنَى بمصير المسافر الأول بالزمن.
    Porque quando o destino do mundo está nas suas mãos... Open Subtitles فعندما يتعلَّقُ الأمرُ بمصير العالم في يدء المرء
    Esta importante data recorda-nos o destino de todos os primogénitos da Casa de Bourbon. Open Subtitles ياله من يوم مهم يذكرنا بمصير كل اول ولادة صبي في منزل بوربون
    Alguns dizem que só se importa com o destino de sua loja de banda desenhada favorita. Open Subtitles الآن، البعض يقول أنّك مُرشّح تعمل على قضيّة واحدة لا تهتمّ إلاّ بمصير محل قصصك المُصوّرة المُفضّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد