Não fica bem deixar navalhas no peito das pessoas. | Open Subtitles | ليس لطيفاً أن تترك السكاكين في صدور الناس. |
Está, por isso, livre das acusações e livre para deixar o Tribunal. | Open Subtitles | لقد أسقطت التهمة و لك الحرية فى أن تترك قاعة المحكمة |
"Porque é que não deixa a sua família em casa? "Como sabe, tem umas férias de 30 dias. | TED | لم لا تترك عائلتك تظل في مسقط رأسك، لأنك تعلم انك تحصل على 30 يوم اجازة. |
Para a próxima, não deixes que um par de olhos te distraia. | Open Subtitles | في المرة القادمة لا تترك حارسك ينتظر بسبب نظرة الحب الكبيرة |
Gosto de como deixas o teu cheiro em mim. | Open Subtitles | انا احب الطريقه التي تترك بها رائحتك علي |
Vimos isto quando Rosa Parks se recusou a sair do autocarro. | TED | رأيناه حينما رفضت روزا باركس أن تترك مقعدها في الحافلة. |
Se ela não deixou o manuscrito, era um motivo duplo. | Open Subtitles | ،إذا لم تترك المخطوطة تلك جرعة مضاعفة من الدافع |
Ela não sai. Ela diz que não vai deixar os livros. | Open Subtitles | قالت انها لن تغادر أنها لن تترك الكتب كما تقول |
Isso está fora de questão. Não deves deixar esta casa. | Open Subtitles | هذا غير ممكن, لا يمكن أن تترك هذا المنزل. |
Eletentouem vãoadivinharquem poderia ter sido a alma penada... quenãoquisabandonareste mundo, sem deixar este sinal de crime ou desgraça naparedede umavelhaigreja. | Open Subtitles | أى نوع من الروح المعذبة تريد أن تترك خلفها هذا النوع من العار و الجريمة على الكاتدرائية القديمة |
Está sempre a deixar que as pessoas a espezinhem e depois fica irritada com os amigos sem razão. | Open Subtitles | هى دائما تترك الناس يدوسون عليها و بعد ذلك تصبح غريبة مع أصدقائها بدون أى سبب |
Eu sempre lhe disse para não deixar muitos homens apaixonar-se por ela. | Open Subtitles | أخبرها دائما بألا تترك الكثير من الرجال الذين يقعون في حبها |
Porquê matar quatro pessoas e depois deixar a arma do crime num sítio onde até um cego a veria? | Open Subtitles | لماذا تقتل بالرصاص 4 أشخاص ثم تترك سلاح الجريمة خلف المعبد حيث يمكن لشخص أعمى أن يجده؟ |
O rigor mortis vai da cabeça aos pés e depois de dois dias deixa o corpo dos pés à cabeça. | Open Subtitles | تصلّب الجثة يبدأ من الرأس إلى أصابع القدم. ولكن بعد يومين، تترك الجثة من أصابع القدم إلى الرأس. |
O seu fraco desempenho nos três trimestres passados e as perdas projectadas em 1994 não nos deixa outra escolha. | Open Subtitles | الأداء الكارثي خلال الثلاث اأرباع و الخسائر المتوقعة التي ستكون في 1994 لا تترك لنا خيار آخر |
Os texugos conseguem e vão subir, por isso, não deixes aqui comida, senão eles tornam-se territoriais e atacam. | Open Subtitles | حيوانات الراكون قادرة على التسلق هنا لذا لا تترك أي طعام، أو سيصبحون عدائيين و يهجمون |
Já que fica tão bem, porque é que não deixas crescer uma? | Open Subtitles | حسناً، بما أنّه منظرٌ رائع لما لا تترك لحية تنمُو لك. |
O General Hammond pensou que gostasse de sair, finalmente, da base. | Open Subtitles | يعتقد الجنرال هاموند أنك قد تحب أن تترك القاعدة نعم. |
Desde que deixou de jogar xadrez e começou a faltar às aulas. | Open Subtitles | وبدأت تترك صفوفها، رغم أنّ مُستشارها لمْ يكن بإمكانه القول قانونيًا، |
Receio que morra e deixe o assunto por resolver. | Open Subtitles | أخشى إنها تموت و تترك مسألة الخلافة متعلقة |
Em três dimensões, se rodarmos uma esfera em torno do centro, todas as rotações deixam a esfera na mesma. | TED | تقوم بأخذ المخروط ، بثلاثة أبعاد، تقوم بالدوران حول مركز المخروط، وكل هذه الدورات تترك المخروط لوحده. |
Ouve, génio, acontece que deixaste um buraco no campo de jogo. | Open Subtitles | أيها عبقري، كم هي مصادفه ان تترك لي فتحة للهروب |
É melhor deixares o assunto em nossas mãos. | Open Subtitles | ربما كان من الافضل ان تترك الامر بين يدينا |
Se não tivesses deixado a prisão aberta, podia ter dormido bem. | Open Subtitles | لو لم تترك الحوض مفتوحا لكنت أستمتعت بليلة نوم هادئة |
Não vais nem sair do colegio, nem abandonar esta familia. | Open Subtitles | أنت لن تترك المدرسة , ولن تترك هذه العائلة. |
Pelo teu bem, tens de largar isto. Virginie, chame-o à razão. | Open Subtitles | من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه |
Segunda regra das viagens no tempo: não deixem nada para trás. | Open Subtitles | : القاعدة الثانية لقفز الوقت لا تترك أي شيء خلفك |
E aconselho que te vás embora enquanto ainda respiras. | Open Subtitles | وانصحك ان تترك المكان بينما لديك هواء تتنفسه |