A não ser que seja uma investigação sobre fraude com acções que é um crime aqui na Suíça, certo? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك تحقيق في احتيال أسهم و هذه جريمة هنا في سويسرا إذا كنت محقاً |
A natureza dos casos dos Ficheiros Secretos impossibilita uma investigação convencional. | Open Subtitles | طبيعة الملفات الخفية تمنع فى معظم الأحيان وجود تحقيق نمطي |
E diz que estou a preparar um inquérito, chefiado por psicólogos independentes. | Open Subtitles | وقال أنه أنشأ لجنة تحقيق من قبل مجموعة من علماء النفس |
Vamos voltar ao trabalho idiota, a investigar grandes montes de esterco? | Open Subtitles | عد إلى عمل الأبله تحقيق في الأكوام الضخمة من السماد؟ |
O objetivo é alcançar a perceção emocional nas máquinas, e não só isso, mas também a empatia. | TED | إذا الهدف هنا هو تحقيق إحساس في الآلات ، وليس فقط إحساس، لكن تعاطف أيضاً. |
Não acredito que esteja pronta para outro interrogatório, hoje. | Open Subtitles | لا أظن بأنها مستعده لأي تحقيق للشرطه اليوم |
Anda a fazer uma investigação muito activa e perigosa. | Open Subtitles | يبدو أنه يتولى تحقيق نشط تحقيق خطير جداً |
Parece que os Narcóticos em San Diego têm uma investigação a decorrer. | Open Subtitles | يبدو ان قوة مكافحة المخدرات بسان دييجو حصلت على تحقيق مفتوح |
Estava a considerar-te em adicionar-te à minha lista de chamadas, Sr. Spencer, mas ficaria com remorsos se não fizesse uma investigação, | Open Subtitles | كنت افكر في اضافتك لقائمة المتصل بهم بسرعة سّيد سبينسر، لَكنِّي أكُونُ مهملةَ إذا ما عَمِلتُ قليلاً تحقيق الهوية، |
Isto é, pela primeira vez, pode fazer-se uma investigação a sério. | Open Subtitles | أقصد انه للمرة الأولى يمكن ان يحدث تحقيق فيدرالي حقيقي |
Esta é uma investigação conjunta. Pensei que poderíamos compartilhar alguma informação. | Open Subtitles | هذا تحقيق مشترك، ظننت انه يمكننا ان نتشارك بعض المعلومات |
Eu disse que estava colaborando com uma investigação do FBI. | Open Subtitles | أخبرته أنك كنت تساعد في تحقيق للإف بي آي |
Realizou-se um inquérito legal devido às circunstâncias estranhas do acidente. | Open Subtitles | أي تحقيق قاضي حمل بسبب الظروف الغير عادية للحادث. |
Alguém acha, que vale a pena investigar mais este suspeito? | Open Subtitles | هل تعتقدون ان هذا المشتبه به يحتاج تحقيق اكثر؟ |
Um nível que um verme miserável como você nunca conseguirá alcançar. | Open Subtitles | رتبة مثلك، دودة بائسة مثلك لا تآمل تحقيق أي شيء |
O interrogatório com base em afinidade revelou nomes, datas e recursos. | Open Subtitles | إستخدمنا تحقيق قائم على علاقة حصلنا على أسماء وتواريخ وموارد |
Não se fizeram mais investigações devido à falta de recursos. | Open Subtitles | لم يتم أى تحقيق بعد ذلك نظراً لقلة الموارد |
Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. | TED | كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف. |
Creio que a lógica da matemática abstrata pode ajudar-nos a conseguir isso. | TED | وأعتقد أن التفكير الرياضي المُجرد يمكن أن يساعدنا على تحقيق هذا. |
- Este caso da NOAA está a tornar-se uma verdadeira investigação. | Open Subtitles | هذا الأمر المتعلق بإدارة المحيطات يتحول إلى تحقيق مكتمل الجوانب |
Eles não podem realizar os seus sonhos, enquanto não falarem inglês. | TED | بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية |
Por isso, se alcançássemos oito pontos na clínica, creio que seria um grande feito que teria um enorme impacto na saúde humana. | TED | فإذا تمكنّا من تحقيق ثمان نقاط في العيادة، أعتقد أن هذا سيكون حلاً كبيراً وله تأثيرٌ كبير على صحة الإنسان. |
Eu posso tornar isso realidade, sem você ter de sujar a aliança. | Open Subtitles | أجل يمكنني تحقيق ذلك بدون أن تضطر لأن تلوث خاتم زواجك |
Estão a interferir com a investigação, dando cobertura a um fugitivo. | Open Subtitles | مما يعنى انكم تتدخلون فى تحقيق جنائى و اخفاء هارب |