A organização secreta que dirige esta corrida dá assistência na estrada? | Open Subtitles | هل لدى المنظمة السرّية التي تدير هذا السباق مساعد طرق؟ |
Agora que o velho está morto, é ela que dirige o espetáculo. | Open Subtitles | والآن بما أن العجوز ذلك مات، فهي من تدير كلّ شيء. |
Nunca antes te vi virar as costas a uma pergunta por responder. | Open Subtitles | أنا لم أعرفكِ مطلقاً تدير ظهركِ لسؤالَ لا جواب لهَ، أبداً. |
Por favor, tu geres o programa de boxe. | Open Subtitles | باللة عليك ، انت الذى تدير البرنامج القتالى هنا |
Eu imagino que ele se está a esconder de si, certo, porque você comanda este lugar, certo? | Open Subtitles | أعتقد أنه يختبيء منك ، لأنك تدير هذا المكان ، صحيح؟ لذا خمنت أنك تريد معرفة كل شيء ..يجري هنا ، و هكذا |
geria a rede de prostituição com o Reverendo, mas, deve ter tido um papel maior no que resta disto. | Open Subtitles | كانت تدير حلقة الدعارة مع الواعظ و لكن لا بد أن لها دورا أكبر في كل هذا |
Mas a administração francesa, em grande extensão, dirigia ambas. | Open Subtitles | لكن الى حد كبير الإدارة الفرنسية تدير كلتاهما |
Não podes pegar tudo o que queres, a minha mãe é a gerente. | Open Subtitles | لايمكنك أن تأخذ كل ماتريده وحسب تدير أمي هذا المكان |
- Certamente. - Quem manda na direcção, tu ou eu? | Open Subtitles | بالتأكيد يا بيل هل انت الذى تدير هذه الشركة ام انا؟ |
Queres casar e dirigir a fazenda em dois anos? | Open Subtitles | أتريد أن تتزوج و تدير المزرعة بعد سنتين؟ |
"Grupo de Industrias Chinesas administra e opera utilitários | Open Subtitles | مجموعة الصناعات الصينية تدير وتشغل مرافق |
Agora, dirige uma farmácia gratuita, faz voluntariado na comunidade, ajuda mulheres a lidar com a violência, e ensina. | TED | وهي تدير حالياً صيدلية مجانية، وتتطوع في المجتمع. وتساعد النساء لمواجهة العنف، وتقوم بالتدريس. |
Há uma mulher chamada Mary Gordon que dirige a organização "Roots of Empathy". | TED | هناك امرأة تدعى ماري غوردن والتي تدير مكاناً ما يدعى: جذور التعاطف. |
Isso foi no passado. Agora dirige um bar. | Open Subtitles | كان ذلك منذ زمن بعيد وهي تدير حانة الآن |
Em estilo livre, a melhor forma de remediar isso é rodar o corpo, ao virar e olhar para a mão de recuperação, quando ela entra na água. | TED | في السباحة الحرة، أسهل معالجة لها أن تدير جسدك، وأن تنظر إلى يدك التي فارقت المياه. |
O Merrick sente-se ameaçado porque tu geres o teu próprio escritório. | Open Subtitles | لقد هُدد ميرك بسببك ، لأنك تدير مكتبك الخاص |
Ele conseguiu fotografar o carro que comanda toda a operação. | Open Subtitles | إستطاع أن يحصل على صورة للسيارة التي تدير العملية كلها |
Quando tinha a minha idade, já geria as coisas. | Open Subtitles | لمّا كنت في سني، كنت تدير الأمور بالفعل. |
Se a sua opinião bastasse, dirigia você o estúdio. | Open Subtitles | لو كان رأيك ذا أهمية لاستقلت وتركتك تدير الأستوديو. |
Se conseguir uma ideia melhor, você será o gerente. | Open Subtitles | إذا إستطعت تقديم شكل للفندق أفضل من فكرة كندال سأدعك تدير المكان الجديد بدلاً منه |
Ela não manda só no sítio, como também é a proprietária. | Open Subtitles | إنها لا تدير المكان فحسب ، بل تملكه كذلك |
Daqui a dez anos, poderia dirigir o hospital sozinha. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات يمكنها أن تدير المستشفى باكمله |
A empresa que administra as conversas é boa em codificar os dados dela. | Open Subtitles | تلك الشركة التي تدير المحادثة الإلكترونية ممتازة بتشفير البيانات |
Põe-me doente pensar que o nosso governo ainda opera desta forma. | Open Subtitles | يصيبني بالمرض عندما افكر ان حكومتنا ما زالت تدير ذلك الطريق |
- Tu estavas a pedi-las. Quando deres um soco a alguém, não lhe vires as costas. | Open Subtitles | أنت من جلبته إلى نفسك عندما تلكم لا تدير ظهرك |
Mas uma tiroide saudável gere a células tão eficazmente que pode manter-nos saudáveis sem nós darmos por ela. | TED | لكن الغدة السليمة تدير خلايانا بكفاءة شديدة لدرجة أنها تحافظ على عمل أجسامنا بسلاسة دون أن نلاحظ وجودها. |
Já não diriges o FBI. | Open Subtitles | انت لا تدير المباحث الفيدراليه ليس بعد الان |
As lésbicas que gerem este sitio, permitiram-no? | Open Subtitles | لحظة هل السدود التي تدير هذا المكان سمحت بهذا |